Яруш перевод с дагестанского

Мой Дагестан

+4 dagtiger (Аслан) / Дагестанско-русский словарь

а у— непостижимое для не дагестанца выражение, которым говорящий может передать чувства, заменять слова и даже целые предложения. Собеседники переводят сказанное, основываясь на контексте.

а у, чё там?— вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

ай саул— восхищение

алеурманаводить — совершать обшественно поощряемые поступки

артачиться — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

баклан — человек, в совершенстве владеющий искусством уличной драки

балабол — 1) врун; 2)один из видов предъяв (см. «предъява») применяется к человеку сказавшего неправду и эта ложь привела к серьезным последствиям

баркалла — благодарю Вас, спасибо (tagiev kemran)

бахаться в десна — целоваться

бахч — чрезвычайно неприятный запах

беда — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду

болячка — неуважительно о некрасивой девушке

бочка — телефон фирмы Nokia модели 6600

буксовать — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

буваетжи есть — есть же

в деснах — знаком (син «на ноге»)

в дьжазах — нахождение в состоянии сильного алкогольного или наркотического опьянения

в ролях — находиться на хорошем счету, быть уважаемым, держать себя высокомерно

в тягах — то же, что и в дьжазах

взгрев — 1)подарок; 2) взятка

взгреть — 1) подарить; 2) дать взятку

включать рога — накалять обстановку, вести себя вызывающе

вонючка — неуважительно о некрасивой девушке (син. «болячка»)

впрягаться — заступиться за кого-либо

встревать — попасть в сложную ситуацию

всю дорогу — все время

выписать/прописать атас — отказать в знакомстве

выстегнуться — 1) быстро заснуть; 2) устать

вытянуть — отвести человека для разговора или драки

гамачъ — черезчур серьезный человек, человек не понимающий шуток

гильза— сигарета «Беломорканал» или «Преферанс»

гнать — вводить собеседника в заблуждение, говорить неправду

голяки— состояние финансового кризиса (tagiev kemran)

голливуды — (син. голяки)

гонцануть — заставить человека выполнить покупательно-приносительные действия в отношенииближайшего магазина

гонять — вести себя неадекватно

грач — такси, таксист

греть уши — подслушивать

дара — слово, использующееся как междометие, значащее: «Ты понял, что я хотел сказать» (распространено в Дербенте)

дать задний/включать заднюю — отказаться от решения проблемы посредством драки

движения — различные действия

делай — призыв к совершению необходимых или ожидаемых от человека, к которому направлено обращение, различных действий

делай вещи; вещи делай — то же, что и «делай» (kemran tagiev)

дикуш— взрывной, холерический человек (син. пробитый)

дичь — что-либо нехорошего качества (син. «чьанда»)

догонять — понимать что-либо

дофан — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека (син. фуцин)

дьжазы — сильное алкогольное или наркотическое опьянение

ехали — пошли, пойдем

жи есть — труднопостижимое для недагестанской души добавочное выражение, которым говорящий может выразить какие-либо остаточные чувства, непроизнесенные в предыдущем предложении, также может быть связкой между частями предложения

живем! — теперь мы обладаем необходимым

жук — хитрый человек

загнать — продать, сбыть с рук

зажать— не дать что-либо, не поделиться

закидушка — то же, что и «пустить гниду»

заморозить — брать какое-либо имущество на определенный срок, но не возвращать его владельцу

замять — уладить проблему

заводи— ответ на «ехали»

индеец — необидное обзывательство

как по кайфу — как угодно

камень — слово имеющее некоторый негативный оттенок и означающее безрассудную смелость, глупость, неповоротливость, чрезвычайную силу, мощь, иногда тупость.

канитель — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду (син. беда)

капля — телефон фирмы Nokia модели 6630

кацевать — чисто махачкалинская реалия: гулять по городу имея всего 10 рублей на маршрутку; гулять без денег

каша — положительное описание чего-либо. (например: диски-каша!(о машине))

кинуть кисляк; кисляки мочить — обижаться (kemran tagiev)

кирпич — телефон фирмы Nokia модели 3310

кишкануться — удовлетворить потребность в пище

коней включить — спешить, сильно торопиться

коцы — обувь, преимущественно туфли

красиво делать — совершать общественно поощряемые поступки (напр. крикнуть в баре: «Сегодня выпивка за мой счет!!»)

кружить — обманывать, обводить вокруг пальца

кружануть — обмануть, обвести вокруг пальца

крыса— жадный человек

къиф — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка

лазить — гулять, совершать моцион и т.п.

лапа гуляет — «есть деньги»

лепесток— телефон фирмы Nokia модели 7610

лех— то же, что и лох

лечить — 1) говорить; 2) уверять, уговаривать, уламывать, пытаться наставить на «путь истинный» (tagiev kemran)

лешка — некультурная и необразованная девушка, лох женского рода

ломиться — бежать, быстро передвигаться

лучший, одаренный — слова имеющие, в отличие от изначального смысла, негативный оттенок, говорится о человеке поступившего нелогично, несуразноСообщение

мавр — необидное обзывательство

мажет — словоупотребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет)!)

марчелла — девушка легкого поведения и тяжелой внешности

махаться — драться (син. бакланить)

махнуться — поменяться (какими-нибудь вещами)

меляк — мелкие деньги, преимущественно монеты (tagiev kemran)

мертвый— медлительный, неактивный, тяжелый на подьем человек

моросить/моросящий — не работать (о технике); странно себя вести

мускулистый — хороший, сильный

на альчиках — на корточках

на голяках — (син. голяки)

на голливудах — (син. голяки)

на движениях — встречаюсь с девушкой

на ноге — знаком (от выражения «быть на короткой ноге»)

на районе — в месте проживания или преобладающего нахождения

на солидняках; на солидолах — быть одетым в костюм, классичскую одежду (о мужчине)

на ха-ха пробило — рассмешило

набирать баллы — завоевывать авторитет или благосклонность девушек

наводить движения — 1) что-либо делать для разрешения проблем, продвижения дел; 2) знакомиться/встречаться с девушкой

нарисовать — находить, доставать что-либо необходимое

настигать— надоедать, доставать, добираться в смысле «я и до него доберусь — я его настигну.натягаться — ввести себя в состояние алкогольного опьянения

не теряйся — выражение желания дальнейших встреч

неждануть— нанестинеожиданный удар

нежданчик — неожиданный удар

ни обессуй — просьба не обижаться (от «не обессудь»)

нИ по кайфу — неудобно, стыдно

обиженки кидать — обижаться (син. кинуть кисляк)

обострять— накалять обстановку, вести себя вызывающе

общий салам — приветсвие отдаваемое большому количеству людей и освобождающее от рукопожатийСообщение

один кон — как то раз

опасный — употребляется для описания всего необычного, «крутого»

опрокинуть — 1) не ответить на рукопожатие; 2) сорвать какое-либо запланированное мероприятие (син. обломать); 3) победить в драке

осколок — (син. «камень»)

от души — 1) отлично 2) благодарю

оттянуть — отвести человека для разговора или драки

ошалеть— 1) восклицание, означающее крайнюю меру удивления 2) сойти с ума

перевернуть— победить (в драке) (tagiev kemran)

перья— проблемы, трудности

пзр— один из видов предъявы (см. «предъява»), применяется, если мужчина меняет запланированное времяпрепровождение с друзьями(другом) на незапланированное с девушкой (п. затмила разум)

пикировать — отказаться от решения проблемы посредством драки (син. давать задний/включать заднюю)

пихнуть — продать, сбыть с рук

под дымок попасть — войти в состояния наркотического опьянения от дыма раскуриваемого рядом наркотика

подтянуться— приехать, придти

попутать — неадекватно оценивать свои силы, положение

постоянка — неуважительно о девушке, с которой налажены отношения интимного характера

потеряйся — уйди, «скройся с глаз»

предъява — общественная или индивдуальная претензия к какому-либо действию человека, противоречащему чести нормального пацана ))

пробитый— безрассудный, сумасшедший, идиот

пряги кидать — заступиться за кого-либо

путать — тяжело переносить происходящее (напр. «Я путаю от этой жары»)

пятачок — место сбора,времяпрепровождения (син. притухан)

ремиксы — байки, ложь, выдаваемая за правду (tagiev kemran)Сообщение

рассекать— гулять, ехать, идти (может употребляться и о передвижении на транспортном средстве)

рихтануть — нанести удар

с мыша — исподтишка

саул — благодарю Вас, спасибо

сахч — чрезвычайно неприятный запах

сбить сушняк — утолить жажду

сесть на измены — испугаться чего-либо

сила — качество характеризующее с положительной стороны какую-либо вещь или явление (напр. 11а — сила)

скачки — суета, лишние передвижения

соска — неуважительно о красивой девушке

стартовать — идти (син. гонзать)

сушняк — 1) жажда; 2) прохладительный напиток

схлестнуться — 1) подраться; 2) встретиться

тариф къиф/обратный — скинуть гудок, тем самым прося перезвонить (син. пустить гниду)

тихушник — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка (tagiev kemran)

толкать — сдать зачет/экзамен с помощью материальных или иных средств, типа авторитета родственника, знакомого и т.д.

торчать — быть в догу

тохч — чрезвычайно неприятный запах

тяга — то же, что и джьазы

тянуть — вести с собой

умняки кидать — умничать

упасть на движения — начать встречаться с девушкой

ураза — большое скопление людей

уронить — победить (в драке)

фантастика— слово, имеющее негативный оттенок и характеризующее какое-либо сообщение или факт как ложь, преувеличение

фаршмак— что-либо неприятное (например плюнуть против ветра — получится фаршмак)

фонарик — телефон фирмы Nokia модели 1100

фофан — несуразный, неуважаемый человек (син. «фуцин»)

фуцин — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека

хавать— знать о чем либо («я за эту тему все хаваю» — я про это все знаю)

hайван — 1) животное; 2) необидное обзывательство

хапнуть — купить (tagiev kemran)

хата гуляет — квартира или иное место проживания свободно и может быть использовано в целях временного нахождения какого-либо постороннего лица (лиц)

хаха ловить — смеяться

хумар бьет — то же, что и «в дьжазах»

хумар/кумар — то же, что и «дьжазы»

цинк — слух, новость

цинкануть — сообщить, позвонить

чё по кайфу — все, что угодно

чё ты?; чё там? — как твои дела

чё, есть чё? — вопрос выражающий интерес в наличии чего-либо, что имеют в виду говорящий и слушатель

чепушила — обидное обзывательство

чёрт — 1) один из видов предъяв (см. «предъява»), применяется к человеку, совершившему тот или иной поступок, противоречащий чести дагестанца

2) обидное обзывательство

чьанда — что-либо не хорошего качества

шароёб — гуляка, бездельник

шевелиться — соглашаться на интимную жизнь (о женщинах)

шиц — предупреждение об опасности (син. атас)

шкура — неуважительно о красивой девушке

шепчет — слово употребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет))

А у, чё там? — вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

Вот ты можешь— выражение означает удивление или недовольство говорящего каким-либо поступком собеседника

ДА кАнца — оптимистичное прощание, что вроде «морально я с вами» (произносится именно «дА кАнца»)Сообщение

Дайте ему денег на маршрутку— выражение, используемое для того, чтобы дать понять человеку, что ему тут не рады

Красиво делай-нормально будет / нормально делай-нормально будет — дагестанская истина

На кишку давит — «хочется в туалет»

На кишку пробило — «я проголодался» (tagiev kemran)

Натянуть(взять) на баш — побить, победить в драке

Операция «ящер» — выражение, означающее мероприятия по избавлению от человека «упавшего на хвост» (отбрасывание хвоста)

Очко не железное — выражение, которое можно перевести, как: «это слишком опасно»

По городу — выражение, которым можно ответить на вопрос «где ты пропадаешь?; где бываешь?» означает какие-либо неопределенные места

Упасть на хвост — очень трудно объяснить без примера: так говорят, когда не хотят брать с собой или делать что-нибудь с каким-нибудь человеком, скрываются от него, а он все равно догадывается о планах этих людей и идет или делает это с ними. ))

Я за него (нее) волоку— я обладаю интересующей на данный момент информацией об объекте обсуждения, т.е. «я знаю про нее»

Я тебе (те) кричу — выражение означающее не только «я тебе говорю» но и «я тебя уверяю!», «представь себе»

Я уже за углом — «я уже рядом» обычно говорится находясь на значительном расстоянии от слушателя, ожидающего говорящего, с целью успокоения.

Источник

Термины родства у лезгин

В статье впервые собраны воедино термины родовых и общественных коммуникаций лезгин. Термины родства являются своеобразным банком хранения истории и духовной культуры народа, его языка и этнического характера. Термины помогают понять культурно-исторические связи народов в различные эпохи и выяснять степень влияния на национальную лексику со стороны других языков.

Ключевые слова: лезгины, кунак, термины родства, история, культура, этнический характер, лексика, «теща», «тесть», «свекровь», коммуникация, общественные связи.

Род, близкие, родные, родственники.
Для выражения степени родства в лезгинском языке используются различные термины. Для обозначения родственников, как со стороны отца, так и со стороны матери используются такие термины: тухум-тара (из одного рода), багърияр (родственники), хайибур (родные по крови), мукьвабур, мукьваяр (близкие), мукьва-кьилияр (родные по общему мужскому предку), майил (от араб. майл «желание», «склонность» (мн.ч.: майилар), майил-мата (дальние родственники), парт1 (сторонники; тыл, спина; сила за спиной от родственников или от соратников и единомышленников; от лезг. «объединение», «союз»).

Родство по отцовской линии.
Родство по отцовской линии у лезгин считается доминирующим и связанным кровным родством с одним общим предком. Родственников по мужской линии называют общим словом «амлеяр». К этому родству относится и понятие эрк, подчеркивающее особую прерогативу, право родственников по мужской линии.
В древние времена степень значимости, социальный авторитет рода определялся по двум показателям: 1) по социально-имущественному положению (gah) и 2) по силе военного могущества (zur). Это положение (степень, ранг) каждого рода, начиная от предков, фиксировалось в специальных книгах, называемых соответственно Gahnamak и Zurnamak. Исходя из этого, каждый род имел свои родовой герб – Bardz (лезг. луна) и родовой титул (ранг) – Pativ (лезг. пад «сторона», парт1 «сила, союз, объединение»). [1].
Для обозначения родства по мужской линии в лезгинском языке сохранилось множество названий как своих, так и заимствованных.
Ген (от лезг. 1) анат. послед роженицы; 2) бог Земли) – генеалогия (род по мужской линии).
Сихил («са хел» букв.: «одна ветвь») – род; сихилдин тар – древо рода.
Тухум (от парфянск. тохм) – род.
Ими – дядя по отцу.
Амле – родственник по отцу.
Имидхва – сын дяди по отцу (двоюродный брат).
Амледхва – сын двоюродного дяди по отцу (троюродный брат).
Имидруш – дочь дяди по отцу (двоюродная сестра).
Амледруш – дочь двоюродного дяди по отцу (троюродная сестра).
Имидсвас / имидхьвехь – жена дяди по отцу.
Амледсвас – жена двоюродного (или троюродного) дяди по отцу.
Бубавах / биби /эме – тетя по отцу, сестра отца.
Мума – тетя по отцу, женщина из отцовского рода.
Бубаваханкас / бибидкас / эмедкас / мумадкас – муж (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бубаваханхва /бибидхва / эмедхва / мумадхва – сын (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.
Бибидруш / эмедруш / мумадруш – дочь (родной, двоюродной, троюродной) тети по отцу.

Термины, обозначающие родственников по материнской линии.
Родственников со стороны матери называют: халуяр /хайийар/хайуйар (родные по хая «матери») или дайияр (тейийар) – дяди по матери; а женщин – халаяр или девахар (дидевахар) тетки по матери ( ед.ч. хала, девах /дидевах). Раньше род по материнской линии назывался словом арха. В настоящее время оно используется в общем значении «род».
Халудхва / дайидхва – сын дяди по матери, двоюродный брат.
Халудруш / дайидруш – дочь дяди по матери.
Халудсвас, дайидсвас – жена дяди по матери.
Халадкас / деваханкас – муж тети по матери.
Халадхва / деваханхва – сын тети по матери, двоюродный брат, кузен.
Халадруш / деваханруш – дочь тети по матери, двоюродная сестра, кузина.

К сожалению, в сложившихся условиях иноязычной культурной экспансии, лезгинские термины родства забываются. Их восстановление и сохранение, по нашему убеждению, будет способствовать развитию родного языка.

Литература
1. Мовсэс Каланкатуаци (Моисей Дасхуранви). «История страны Алуанк». Книга 2, глава 1 / Пер. с древнеармянского. Ш. В. Смбатяна. Ереван, 1984.
2. Гайдаров Р.И. Введение в лезгинскую ономастику. Махачкала,1996. С.48.
3. Ризванов З.Д., Ризванов Р.З. История лезгин. Махачкала, 1990. С.50.
4. Нагиев Ф.Р. К вопросу о происхождении некоторых слов и выражений //Лезгистан-Алупан.5-6, 1996. С.76-78.
5. Шейхов Э.М. Структурно-этимологический анализ основы терминов кровного родства в лезгинском языке // Дагестанский лингв. сборник памяти Г.А.Климова. – Academia. М.,1997. вып.4. С.106-107.
6. Етим Эмин. Вил ат1удач дуьнйадихъай (Не наглядеться на этот мир. Стихи). Махачкала, 1995. С. 114.- На лезг.яз.
7. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. Москва, 1966.
8. Полевой материал автора (в статье: ПМ).

Фейзудин Нагиев. Ренат Нагиев.

Опубликовано в:
1. Кавказ и Дагестан. История. Культура. Традиции. Том II. Махачкала, 2003. С.15 – 17;
2. Журнал «Самур», № 6, 2003. С. 83 – 86.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector