Ярма перевод с татарского

Ярма перевод с татарского

Смотреть что такое «ЯРМА» в других словарях:

ярма — сущ., кол во синонимов: 1 • женщина (107) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

ярма — Төрле бөртекле культураларның орлыкларын ваклап яки бөтен көе әзерләнгән азык төлек әйбере. ЯРМА КАР – Вак кына ярма сыман бөртекләрдән торган каты кар. ЯРМА ЯРГЫЧ – 1) Бөртекле ашлыктан ярма ясый (яра) торган машина 2) Шундый машинасы булган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ярма — [يرمه] ғалладонаи нимкӯфти муқашшар: оши ярма, ярмаи қӯноқин … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

активное сечение стержня(ярма) — Суммарная площадь поперечного сечения ферромагнитного материала в поперечном сечении стержня (ярма) [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> … Справочник технического переводчика

коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) — Отношение активного сечения стержня (ярма) к площади его поперечного сечения [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> Обобщающие термины магнитная система … Справочник технического переводчика

Активное сечение стержня (ярма) — 3.5. Активное сечение стержня (ярма) Суммарная площадь поперечного сечения ферромагнитного материала в поперечном сечении стержня (ярма) Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) — 7.1.10. Коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) Отношение активного сечения стержня (ярма) к площади его поперечного сечения Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

обмотка (реле), расположенная у ярма — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN heel end winding … Справочник технического переводчика

сердечник без ярма — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN unyoked core … Справочник технического переводчика

Не вылазить из ярма — Брян. Испытывать материальные трудности, жить в нищете. СБГ 3, 72 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Ярма перевод с татарского

1 ярма

тары ярмасы — пшённая крупа́

карабодай ярмасы — гре́чневая крупа́

2 ярма

3 ярма

См. также в других словарях:

ярма — сущ., кол во синонимов: 1 • женщина (107) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

ярма — Төрле бөртекле культураларның орлыкларын ваклап яки бөтен көе әзерләнгән азык төлек әйбере. ЯРМА КАР – Вак кына ярма сыман бөртекләрдән торган каты кар. ЯРМА ЯРГЫЧ – 1) Бөртекле ашлыктан ярма ясый (яра) торган машина 2) Шундый машинасы булган… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ярма — [يرمه] ғалладонаи нимкӯфти муқашшар: оши ярма, ярмаи қӯноқин … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

активное сечение стержня(ярма) — Суммарная площадь поперечного сечения ферромагнитного материала в поперечном сечении стержня (ярма) [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> … Справочник технического переводчика

коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) — Отношение активного сечения стержня (ярма) к площади его поперечного сечения [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> Обобщающие термины магнитная система … Справочник технического переводчика

Активное сечение стержня (ярма) — 3.5. Активное сечение стержня (ярма) Суммарная площадь поперечного сечения ферромагнитного материала в поперечном сечении стержня (ярма) Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) — 7.1.10. Коэффициент заполнения сечения стержня (ярма) Отношение активного сечения стержня (ярма) к площади его поперечного сечения Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

обмотка (реле), расположенная у ярма — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN heel end winding … Справочник технического переводчика

сердечник без ярма — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN unyoked core … Справочник технического переводчика

Не вылазить из ярма — Брян. Испытывать материальные трудности, жить в нищете. СБГ 3, 72 … Большой словарь русских поговорок

Ярматов Камиль Ярматович — (1903 1978), актёр и режиссёр кино, народный артист СССР (1959), Герой Социалистического Труда (1973). Поставил фильмы: «Алишер Навои» (1948), «Авиценна» (1957), «Буря над Азией» (1965), «Всадники революции» (1969), «Далёкие близкие годы» (1977)… … Энциклопедический словарь

ярем — ярма/, с., діал. Ярмо … Український тлумачний словник

ЯРМАТОВ Камиль Ярматович — (2.5.1903—17.11.1978), советский режиссёр, сценарист. Народный артист СССР (1959). Герой Социалистического Труда (1973). Член КПСС с 1930. В 1931 окончил ГИК. В кино с 1924. Снялся в фильмах «Из под сводов мечети» (1928, Умар) и «Последний… … Кино: Энциклопедический словарь

ГОСТ 16110-82: Трансформаторы силовые. Термины и определения — Терминология ГОСТ 16110 82: Трансформаторы силовые. Термины и определения оригинал документа: 8.2. Аварийный режим трансформатора Режим работы, при котором напряжение или ток обмотки, или части обмотки таковы, что при достаточной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

ярмо — 1. ярмо, ярма, ярма, ярм, ярму, ярмам, ярмо, ярма, ярмом, ярмами, ярме, ярмах 2. ярмо, ярма, ярма, ярм, ярму, ярмам, ярмо, ярма, ярмом, ярмами, ярме, ярмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Источник

эре ярма

21 ярма кар

22 эре

23 ярма

24 эре

25 ярма

26 авыз

авыз кырые (чите) белән генә елмаю — улыба́ться кра́ешком рта

авызым кипте — (у меня́) во рту пересо́хло

авызга бармак кую — приложи́ть па́лец ко рту (т. е. делать кому-л. предупредительный знак, чтобы замолчал или помолчал )

авыз куышлыгы — ротова́я по́лость

авыз пешкәч (пешсә), салкын (суык) суны да өреп эчәсең — (посл. ) обжёгшись на молоке́, ду́ешь и на во́ду

бүре авызына эләгү — попа́сть (угоди́ть) в пасть во́лку (к во́лку)

сигез авыз бит бер гаиләдә — во́семь ртов ведь в семье́

фәлән авызы белән сөйләү — говори́ть уста́ми (кого-л. )

фәлән авызыннан ишетү — услы́шать из уст ( чьих )

һәр кешенең авызында шул гына — у всех на уста́х одно́ и то́ же

яп авызыңны — закро́й своё говори́ло

авызы китек шешә — буты́лка с отби́тым го́рлышком

фляганың авызыннан эчү — пить из го́рлышка фля́ги

киң авызлы мич — печь с широ́ким у́стьем

кылыч кынының авызы — у́стье са́бельных но́жен

морҗа авызы — у́стье печно́й трубы́

мич авызын еш агарту — ча́сто бели́ть чело́ пе́чи

әллә ничә авызлы вулкан — вулка́н с не́сколькими же́рлами

эре калибрлы туп авызы — ду́ло (жерло́, зев) крупнокали́берного ору́дия

кышкылыкка лапас авызын томалау — закры́ть на́ зиму вход (прохо́д) в наве́с-хлев

штольня авызында көтеп тору — поджида́ть у вхо́да в што́льню

баз авызына килү — подойти́ к вхо́ду в по́греб

мәгарә авызы — вход в пеще́ру; лаз пеще́ры; вы́ход (из) пеще́ры

аралык авызында туктап калу — останови́ться у прохо́да

ачык капка авызында тору — стоя́ть в проёме откры́тых воро́т; стоя́ть в воро́тах

бәке авызын киңәйтү — расши́рить проду́шину (в) про́руби

сыерчык оясының авызы — отве́рстие скворе́чника

кисмәк авызына иелү — наклони́ться к каду́шке; склони́ться над каду́шкой

киң авызлы чиләк — ведро́ с широ́ким ве́рхом; ведро́, расширя́ющееся кве́рху

силос чокырының авызы киң булган — верх си́лосной я́мы получи́лся широ́ким

кесә авызын киң итү — сде́лать вы́рез (верх) карма́на широ́ким

кулны кесә авызна китерү — поднести́ ру́ку к карма́ну

ут авызында булып чыгу — побыва́ть в (са́мом) пе́кле (огня́)

куркынычның авызына ук эләгү — угоди́ть пря́мо в пасть (пе́кло) опа́сности

почта әрҗәсе авызыннан тулган иде — почто́вый я́щик был наби́т до́верху

авыз ачып торучы — ротозе́й, ротозе́йка; зева́ка, рази́ня

авыз (ни, нәрсә) әйткәнне (сөйләгәнне) колак ишетмәү — не отдава́ть себе́ отчёта в том, что говори́шь; говори́ть безотве́тственно; броса́ться слова́ми; не слы́шать того́, что говори́шь

авыз бармау — не (невозмо́жно) вы́говорить (вы́сказать); язы́к не повора́чивается (повернётся) (сказа́ть)

авыз белән карау — ирон. ртом гляде́ть (смотре́ть); рот разева́ть, ротозе́йничать

авыз белән тыңлау — ирон. ртом слу́шать (выслу́шивать/вы́слушать, прослу́шать, прослу́шивать/прослу́шать) ртом; уша́ми хло́пать; слу́шать и глаза́ми хло́пать (морга́ть )

авыз (да) ачырмау (ачтырмау) — (и, да́же) рта раскры́ть (откры́ть) не дава́ть; (и, да́же) заикну́ться (сло́ва сказа́ть) не дава́ть

авыз җебү — распуска́ть/распусти́ть ню́ни (слю́ни)

авыз йомып бару — идти́ мо́лча

авыз йомып утыру — сиде́ть молчко́м (с закры́тым ртом)

авыз каплану — замолча́ть, прикуси́ть (закуси́ть) язы́к

авыз кыймылдату — шевели́ть (пошеве́ливать/пошевели́ть) губа́ми

авызда (авыз тулы) (кара) кан булса да (кеше алдында) төкермәү — терпе́ть (не хны́кать, не пла́каться), не вы́дать себя́ (ни при каки́х обстоя́тельствах; что бы ни случи́лось)

авызга кергәнне йотмау (чәйнәмәү) — ирон. отка́зываться от того́, что само́ (в ру́ки) идёт (плывёт, даётся )

авызга керердәй (кереп китәрдәй) булып — о́чень внима́тельно, затаи́в дыха́ние

авызга салганны көтмәү — не дожида́ться, пока́ тебе́ в рот поло́жат

авызга су кабып калу — набра́ть в рот воды́ (и промолча́ть); промолча́ть (набра́в воды́ в рот)

авызга тастымал тыгып булмый (тыга алмыйсың) — рот (гло́тку, го́рло) не заткнёшь, рот не закро́ешь (прикро́ешь) (кому-л. )

авызда (гына) тотарлык — язы́к прогло́тишь

авызда кош сайрату (уйнату) — в разн. знач. соловьём петь (залива́ться, разлива́ться )

авызда сер тормау — прогова́риваться/проговори́ться; проба́лтываться/проболта́ться разг.; не мочь (уме́ть) держа́ть язы́к за зуба́ми; не уме́ть храни́ть секре́тов

авызда сүз тормау — не уме́ть (мочь) держа́ть язы́к за зуба́ми (на при́вязи); язы́к распуска́ть/распусти́ть

авыздагыны алдыру — прозева́ть (упуска́ть, упусти́ть) своё; оказа́ться ротозе́ем (рази́ней, растя́пой, шля́пой, лопухо́м прост. )

авыздан күбек чәчеп — неодобр. с пе́ной у рта (кричать на кого-л. ), с пе́ной на уста́х ( похвалиться )

авыздан сүзне келәшчә белән дә (тартып, йолкып) алып булмау (ала алмау) — см. авыздан сүз ала алмау ; (из, у кого-л. ) сло́ва клеща́ми (наси́льно) не вы́тянуть (вы́рвать )

авыздан төкерек чәчеп — неодобр. с пе́ной у рта, бры́згая слюно́й (кричать на кого, ругать кого, хвастаться )

авызыннан чыкканны эт җыймас (ашамас) — скверносло́в; тот, кто говори́т непристо́йности (непристо́йные и́ли неприли́чные слова́); выража́ться непристо́йно (непристо́йными слова́ми)

авызының тупсасы, теленең туктасы юк — прост. трещо́тка, соро́ка, тарато́рка, балабо́лка; бесстру́нная балала́йка прост.; говори́т день до ве́чера, а слу́шать не́чего

27 адым

адым белән үлчәү — измеря́ть шага́ми

адымны ялгыштыру — сби́ться с ша́га (ша́гу)

адымны кызулату — уско́рить шаги́; приба́вить ша́гу

адымы әкренәйде — он заме́длил шаг (шаги́)

балалар адымы белән йөрү — ходи́ть де́тским ша́гом (шажко́м, шага́ми, шажка́ми)

бер адым якынаю — прибли́зиться на шаг

беренче адымнан ук — с пе́рвого же ша́га (ша́гу); с пе́рвых же шаго́в; на пе́рвых же шага́х

сак кына адым белән — осторо́жными шага́ми; осторо́жной похо́дкой (по́ступью)

салмак адым — пла́вная похо́дка

28 блок

блок шнуры — бло́ковый шнур

демократлар блогы — блок демокра́тов

тәрәзә блоклары — око́нные бло́ки

шкаф блогы — блок (се́кция) шка́фа

эре блок — кру́пный блок; || бло́чный, бло́ковой

29 буржуазия

эре буржуази́я — кру́пная буржуази́я

либерал буржуази́я — либера́льная буржуази́я

буржуази́я вәкиле — представи́тель буржуази́и

30 вак

вак алма — ме́лкие я́блоки

вак бәрәңге — ме́лкий карто́фель

вак яңгыр — ме́лкий дождь

вак ярма — раздроблённая крупа́

балалары бигрәк вак — де́ти его́ о́чень ма́ленькие

вак бөртекле — мелкозерни́стый

вак калибрлы — мелкокали́берный

вак орлыклылар — мелкосемя́нные

вак төшле — мелкозу́бчатый

вак отрядларга бүленү — дели́ться на небольши́е отря́ды

вак адымнар — ме́лкие шаги́

вак калтырау — ме́лкая дрожь

вак хуҗалык — ме́лкое (маломо́щное) хозя́йство

вак заводлар — небольши́е заво́ды

вак чиновник — ме́лкий чино́вник

вак мәсьәлә — незначи́тельный вопро́с

вак эш — несуще́ственное де́ло

вак рольләрдә уйнау — игра́ть второстепе́нные ро́ли

вак ихтыяҗлар — ме́лкие интере́сы

вак тормышны сөйдең син — ты люби́л бессодержа́тельную жизнь

вак бәйләнүләр — ме́лочные приди́рки

вак җанлы — ничто́жная душа́

орлык чистарту бик вак эш булды — чи́стка семя́н оказа́лась о́чень кропотли́вым де́лом

каенанам бик вак — свекро́вь моя́ о́чень ме́лочная

ваклар аның авызына карап тора — малыши́ смо́трят ему́ в рот

печән вагы — кро́шки се́на

кирпеч вагы — кро́шки кирпича́

түләргә вагың бармы? — есть у тебя́ ме́лочь расплати́ться?

вак турау — ме́лко кроши́ть

31 гортензия

эре яфраклы горте́нзия — горте́нзия крупноли́стная

бакча горте́нзиясе — садо́вая горте́нзия

32 җимешле

эре җимешле — с кру́пными плода́ми, крупнопло́дный

яз чәчәкле булса, көз җимешле була — погов. е́сли весна́ с цвета́ми, то о́сень бу́дет с плода́ми

җимешле хезмәт — плодотво́рный труд

33 йөзем

йөзем үстерү — разведе́ние виногра́да

йөзем җыю — сбор виногра́да

йөземнәре бик эре — виногра́дины о́чень кру́пные

йөзем тәлгәшләре — виногра́дные гро́здья

йөзем төнәтмәсе — виногра́дный насто́й

йөзем суы — виногра́дный сок

чәй янына йөзем кую — подава́ть изю́м к ча́ю

дөге бәлешенә йөзем салу — начини́ть ри́совый пиро́г изю́мом

йөзем тәме — вкус изю́ма

йөзем компоты — изю́мный компо́т

34 кабак

сап-сары эре кабаклар — кру́пные жёлтые ты́квы

кабак орлыгы (төше) — ты́квенное се́мя, ты́квенные се́мечки

кабак боткасы — ты́квенная ка́ша, ты́квенная

кабак бәлеше — мя́мля

күз кабагы — ве́ко

күз кабаклары йомылган — ве́ки закры́ты

күз кабагы тарту — подёргивание ве́ка

кабак тоту — содержа́ть каба́к

кабак тастымалы — пья́ница, го́рький пья́ница, пропо́йца

35 калибрлы

эре кали́брлы — крупнокали́берный

уналты кали́брлы мылтык — ружьё шестна́дцатого кали́бра

36 коелу

кесәдән вак акчалар коелды — из карма́на посы́пались моне́ты

муенса идәнгә коелды — бу́сы рассы́пались по́ полу

капчык тишегеннән ярма коела — из проре́хи мешка́ сы́плется крупа́

агач ботакларыннан кар коелу — осыпа́ние сне́га с ветве́й дере́вьев

алма чәчәкләре коела башлады — цветы́ я́блони на́чали осыпа́ться

яфраклар коела — ли́стья опада́ют

коелган алмалар — опа́вшие я́блоки; я́блоки-па́далицы

йоны бик еш коелса да, бүренең холкы үзгәрми — (посл. ) хоть и ча́сто вылеза́ет (облеза́ет) шерсть у во́лка, но пова́дки его́ не меня́ются

күздән яшь коела — из глаз теку́т слёзы

күпме кан коелды — ско́лько кро́ви лило́сь (пролило́сь)

зәңгәр күктән кояш нурлары коела — с голубо́го не́ба лью́тся лучи́ со́лнца

вагоннан юлчылар коелды — из ваго́на вы́валились пассажи́ры

йөз мең тонна чуен коелган — вы́плавлено сто ты́сяч тонн чугуна́

алюминнан коелу — отлива́ться из алюми́ния

бронзадан коелган һәйкәл — па́мятник, отли́тый из бро́нзы

37 мал

вак мал — ме́лкий скот

эре мал — кру́пный рога́тый скот

мал азыгы — корм для скота́

мал базары — ско́тный база́р

мал җанлы — забо́тящийся о скоте́ (скоти́не); лю́бящий скот (скоти́ну)

мал берлеге юр. — о́бщность иму́щества, совме́стное по́льзование иму́ществом

мал җыю — нажива́ть (нажи́ть) состоя́ние (бога́тство, добро́)

урланган малда бәрәкәт юк — (погов. ) кра́деное добро́ впрок не идёт

мал табылыр, баш табылмас — (погов. ) добро́ наживётся, а челове́ка не вернёшь

мал туплау — накопи́ть капита́л

малны мал таба — (посл. ) де́ньги деньгу́ лю́бят (нахо́дят); де́ньги к деньга́м иду́т

саналган мал югалмас — де́ньги счёт лю́бят

аның нинди мал икәнлеге йөзеннән күренеп тора — по его́ лицу́ ви́дно, что он за фрукт

кара бу малга, ярыйсы бит! — посмотри́ на э́ту красо́тку, ничего́ ведь!

мал казану (табу) — добыва́ть (добы́ть, накопля́ть/накопи́ть) состоя́ние; станови́ться/стать состоя́тельным

38 масштаблы

масштаблы линейка — масшта́бная лине́йка

масштаблы төзелеш — масшта́бное строи́тельство

масштаблы эшләр — масшта́бные дела́

эре (зур) масштаблы карта — крупномасшта́бная ка́рта

масштаблы бурычлар хәл итү — реша́ть масшта́бные зада́чи

масштаблы уйлау (фикер йөртү) — мы́слить масшта́бно

масштаблы эш йөртү — де́йствовать масшта́бно

39 мөгезле

мөгезле эре терлек — кру́пный рога́тый скот

зур мөгезле — рога́стый

зур мөгезле үгез — рога́стый бык

анда да мөгезлеләр эшләми, синең белән минем кебекләр — и там рабо́тают не рога́тые, а таки́е же, как мы с тобо́й

мөгезле түгел — ничего́ необы́чного; похо́ж на всех; тако́й же (таки́е же)

мөгезле ир — рога́тый муж; рогоно́сец

мөгезле булу — быть рогоно́сцем; стать рогоно́сцем; быть обма́нутым жено́й

40 настурция

насту́рция әфлисун төсендәге эре чәчәк ата — насту́рция цветёт кру́пными ора́нжевыми цветка́ми

См. также в других словарях:

ГЕРМАНИЯ. ИСТОРИЯ. 1789-1948 — Германия и Французская революция. Начало Французской революции в 1789 было с энтузиазмом встречено большинством ведущих немецких деятелей культуры. В то же время правительства Австрии и Пруссии с неудовольствием следили за ослаблением Франции как … Энциклопедия Кольера

Германия — Федеративная Республика Германии (ФРГ), гос во в Центр. Европе. Германия (Germania) как территория, заселенная герм, племенами, впервые упоминается Пифеем из Массалии в IV в. до н. э. Позже название Германия использовалось для обозначения рим.… … Географическая энциклопедия

вак — с. 1. Күләме, зурлыгы ягыннан кечкенә; киресе: эре 2. Яшь, кечкенә (балалар тур.). и. Яшь, кечкенә бала 3. Кечкенә күләмле бериш, бертөрле кисәкләрдән торган. и. Кирпеч, печән, агач кебекләрнең вакланган, уалган оны, чүбе, тузаны печән вагы 4.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

пычкы — Агач, металл һәм таш кисү өчен бер ягы тешле, озынча яки түгәрәк, яссы корыч кисәгеннән торган корал. ПЫЧКЫ БАЛЫК – Озынча борынында пычкы тешләренә охшаш үсентеләре булган эре, ерткыч диңгез балыгы. ПЫЧКЫ ЧҮБЕ (ОНЫ, ВАГЫ, ЯРМАСЫ) – Пычкы белән… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

рашкы — 1. Бозга охшаш бик вак ярма сыман кар 2. Җәй көне яуган эре боз … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector