Яраткан перевод с татарского

яраткан тема

1 яраткан

яраткан язучым — мой люби́мый писа́тель

яраткан китаплар — люби́мые кни́ги

яраткан урын — излю́бленное (полюби́вшееся) ме́сто

яраткан тема — излю́бленная (люби́мая) те́ма

2 тема

лекциянең те́масы — те́ма (да́нной) ле́кции

сүз те́масы — те́ма разгово́ра;

(фәлән) те́мага (темасына) — на таку́ю-то те́му; на те́му (о ком, о чём )

3 яраткан

4 яраткан

5 азрак

бу тема безне азрак кызыксындыра — э́та те́ма интересу́ет нас не́сколько ме́ньше

азрак кулланышлы — ме́нее употреби́тельный

азрак сыйдырышлы — ме́нее вмести́тельный

азрак тикшерелгән өлкә — ме́нее иссле́дованная о́бласть

азрак көтеп тор — подожди́ немно́го

азрак йоклап алырга кирәк — на́до немно́го поспа́ть

азрак өлеш — не́сколько ме́ньшая до́ля

азрак кешеле төркем — гру́ппа с не́сколько ме́ньшим число́м (коли́чеством) люде́й

6 ансыз

корал кирәк, ансыз эшләп булмый — ну́жен инструме́нт, без него́ невозмо́жно рабо́тать

ярдәмче кирәк, ансыз кыен — ну́жен помо́щник, без него́ (его́ по́мощи) тру́дно

ансыз (күзлексез) укый алмый — без них (очко́в) он не мо́жет чита́ть

шахматны яраткан кеше ансыз ямь тапмый — кто лю́бит ша́хматы, тому́ ску́чно без них

ансыз да эссе — и без э́того жа́рко

сәүдәдә ансыз ярамый — в торго́вле без э́того нельзя́

7 аңлашылу

аңлашыламы? — поня́тно (я́сно) тебе́? дохо́дит до тебя́?

авыр аңлашыла торган тема — тру́дно осмы́сливаемая те́ма

фикер дөрес аңлашылсын өчен — для того́, что́бы мысль была́ пра́вильно по́нята (воспри́нята, истолко́вана)

8 артык

артык йомшак күңелле — сли́шком до́брый

артык кызу бару — е́хать чересчу́р бы́стро

артык гади кыяфәт — сли́шком проста́я вне́шность

артык киеренке хәл — сугу́бо напряжённая обстано́вка; сверхнапряжённая ситуа́ция

артык катлаулы мәсьәлә — сверхсло́жный вопро́с

артык мавыкма — сли́шком не увлека́йся; не о́чень (о́чень-то) увлека́йся

артык матур түгел — не о́чень (так что́бы) краси́вый

артык тырышканы күренми — не ви́дно, что́бы он осо́бенно стара́лся

артык алу — перебира́ть/перебра́ть (что, чего) (товаров на складе )

артык ашау — перееда́ть/перее́сть || перееда́ние

артык йоклау — пересыпа́ть || пересыпа́ние

артык йөрү — перегу́ливать/перегуля́ть

артык көчәнү — перенапряга́ться/перенапря́чься || перенапряже́ние

артык салу — перекла́дывать/переложи́ть (сахару в чай, соли в суп ); пересы́пать/пересыпа́ть ( сахарного песку в чай ) || перекла́дывание, пересыпа́ние

артык тозлау — переса́ливать/пересоли́ть || переса́ливание

артык төяү — перегружа́ть/перегрузи́ть || перегру́зка

артык түләү — перепла́чивать/ переплати́ть || перепла́чивание, перепла́та

артык эшләү — перераба́тывать/ перерабо́тать

артык бер көнгә дә калмыйбыз — ни на (оди́н) день бо́льше не остаёмся

артык (артыгын) бөгелергә дә иренә — ему́ лень да́же нагну́ться ли́шний раз

ул миннән (миңа караганда) артык күргән — он повида́л бо́льше меня́ (моего́; чем я)

ул миннән артык белә — он зна́ет лу́чше меня́ (чем я)

ун сумнан артык түләмә — бо́льше десяти́ рубле́й не плати́

бер тәүлектән артык барасы — е́хать бо́льше (до́льше) су́ток; е́хать су́тки с ли́шним

ярты метрга артык сикерү — пры́гнуть на полме́тра да́льше

артык игенне дәүләткә сату — продава́ть изли́шек (изли́шки) хле́ба (ли́шний хлеб) госуда́рству

артык маллары юк — у них нет ли́шнего скота́

артык вакытны ничек файдалану — как испо́льзовать ли́шнее вре́мя (избы́ток вре́мени)

туфрактагы артык дым — избы́точная вла́га в по́чве; избы́ток вла́ги в по́чве

артык энергияне кая куярга? — куда́ дева́ть эне́ргию (изли́шек эне́ргии)?

артык яктылык зарарлы — изли́шняя освещённость вредна́

артык мәшәкать — ли́шние хло́поты

артык сакчыллык — сугу́бая осторо́жность

артык таләпчәнлек — изли́шняя тре́бовательность

артык тыйнаклык — изли́шняя (сугу́бая) скро́мность

артык үзгәрешләр булмады — осо́бых измене́ний не́ было

артык хәзерлек кирәкми аңа — осо́бенной подгото́вленности для э́того не тре́буется

артыгы кирәкми — ли́шнего (ли́шнее) не ну́жно

артыгын сөйләмәс ул — он не ска́жет ли́шнего

көчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм — что под си́лу, то сде́лал, а на бо́льшее я не спосо́бен

артыгын ычкындыру — прогова́риваться/проговори́ться, огова́риваться/оговори́ться, обмо́лвиться; проболта́ться, проболта́ть (ли́шнее)

артык бөгү — перегиба́ть (перегну́ть) (па́лку) || переги́б

артык йөк — (ли́шняя) обу́за, балла́ст

артык тамак — ирон. ли́шний рот (о людях, животных и т. п. )

артык колак — ирон. ли́шние у́ши; ли́шний

артык күз — ирон. ли́шний (глаз), ли́шние глаза́

артык та, ким дә түгел — книжн. не бо́льше (и), не ме́ньше

9 беткәнче

хуҗалык каралтылары беткәнче янган — хозя́йственные постро́йки сгоре́ли дотла́

беткәнче алып калыйм — на́до купи́ть, пока́ не ко́нчилось (пока́ есть)

яраткан эшеңә беткәнче хезмәт итү — всем существо́м служи́ть люби́мому де́лу

10 ваклык

күргәннәрнең бөтен ваклыкларын сөйләү — расска́зывать об уви́денном со все́ми подро́бностями (дета́лями)

тормыш ваклыклары — ме́лочи жи́зни

шигырьләрнең бертөрлелеге, тема ваклыгы — однообра́зие стихотворе́ний, незначи́тельность те́мы

мин аңардан бер нәрсә дә сорамыйм, чөнки бу минем өчен ваклык — я у него́ ничего́ не прошу́, потому́ что для меня́ э́то униже́ние

ваклык, җансызлыкта үтә аның тормышы — его́ жизнь прохо́дит в ни́зости и безду́шии

характерның ваклыгы — ме́лочность хара́ктера

бәйләнүләрнең ваклыгы — ме́лочность приди́рок

11 отышлы

отышлы заем — вы́игрышный заём

отышлы позиция — вы́игрышная пози́ция

отышлы тема — уда́чная те́ма

ике як өчен дә отышлы экономик бәйләнешләр — взаимовы́годные экономи́ческие свя́зи

12 өс

өсте ябык коляска — коля́ска с закры́тым ве́рхом

ишекнең өсте — ве́рхняя часть двери́

өстәл өсте — пове́рхность стола́

күл өсте — пове́рхность о́зера

мичкә өстен каплау — закры́ть верх бо́чки

өскә (өстенә) киенү — одева́ться

өстендә кыска пиджак — на нём коро́ткий пиджа́к

өстен чишенү — раздева́ться, снима́ть оде́жду

өстенә (сатып) алу — купи́ть оде́жду

өсте чиста — оде́жда чи́стая

өстен каккалау — отря́хивать оде́жду

мендәр өсте — покрыва́ло (для) поду́шки

бала йоклаганда өстен ача — во вре́мя сна ребёнок ски́дывает с себя́ (одея́ло)

печән өсте — сеноко́с, сеноко́сная пора́

урак өсте — жа́тва; пора́ жа́твы, убо́рочная страда́

чәй өстенә туры килү — прийти́сь ко вре́мени чаепи́тия

аш өстендә ашны хурлама — (погов. ) во вре́мя еды́ пи́щу не осужда́й

диңгез өстендә томан — над мо́рем тума́н

яңа тема өстендә эшләү — рабо́тать над но́вой те́мой

өстәл өстендә калдыру — оста́вить на столе́

ат өстендә йөрергә өйрәнү — научи́ться е́здить на коне́

яр өстеннән бару — идти́ по бе́регу

кеше өстендә яшәү — жить за чужо́й счёт

җыентыкны редакцияләү минем өстемдә — редакти́рование сбо́рника на мое́й отве́тственности

фатир аның өстендә — кварти́ра на его́ попече́нии

океан өстеннән очу — лете́ть над океа́ном

балалар өстеннән күзәтчелек итү — наблюда́ть над детьми́

күлмәк өстеннән пиджәк кию — пове́рх пла́тья наде́ть пиджа́к

йөк өстеннән төшү — слезть с во́за

хатын өстеннән хатын алу — жени́ться при нали́чии жены́

бар өстеннән (өстенә) ризасызлык күрсәтү — име́я (необходи́мое), быть недово́льным

өстәл өстенә кую — положи́ть на стол

кешеләр өстенә гаеп ташлау — наговори́ть на люде́й

матурлыгы өстенә акыллы да — вдоба́вок к красоте́ ещё и умна́

өс (өсте) бөтен — оде́ждой обеспе́чен, оде́т норма́льно

өскә (өстенә) барып (килеп) чыгу — вы́йти, находи́ть (на кого-л. ); набрести́ (на кого-л. ) (неожи́данно, вдруг, де́йствующего та́йно, скры́тно )

өскә чыгару — наста́ивать на своём

өстенә (генә) басу — угада́ть то́чно, определи́ть ве́рно, попа́сть в то́чку; не в бровь, а в глаз

өстенә йөкләтү — поручи́ть (кому-л. ), поручи́ть (под чью-л. ) отве́тственность

өстендә тору, (өстендә) торып эшләтү — заставля́ть рабо́тать, выполня́ть (какое-л. ) де́йствие под присмо́тром, держа́ под контро́лем, наблюде́нием

өстендә тоту — пойма́ть с поли́чным (над обманом, преступлением )

өстеннән төшерү — снять с себя́ (ответственность, обязанность )

өстеннән төшү — с плеч доло́й

өстеннән чебен очырмау (кош та очырмау) — быть чу́тким, внима́тельным, опека́ть, оберега́ть

өсте-өстенә өстәлсен — пусть приумно́жится (доста́ток к доста́тку, добро́ за добро́м)

13 параллель

һәр кисешми торган турылар параллель түгел — не все непересека́ющиеся прямы́е явля́ются паралле́лями

параллель сызыклар — паралле́льные ли́нии

параллель урам — паралле́льная у́лица

параллель урнашу — располага́ться паралле́льно

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector