Японский язык учить для детей

Японский для детей в MANDARIN SCHOOL

Япония – развитая и высокотехнологичная страна, которая к тому же считается великой экономической державой. Поэтому отдавая ребенка на «Японский язык для детей», вы делаете огромный вклад в его развитие и успешное будущее.

Языковой центр «Mandarin School» разработал специальную программу, которая по максимуму вовлекает деток в процесс обучения, делая его интересным и познавательным.

Описание курса японского языка для детей

Курсы японского языка для детей поделены на модули и на возрастные уровни. В самом начале, мы знакомим школьников с основами лексики, привыкаем к восприятию новой речи посредством песен, общения и игровых заданий. С каждым днем ученики получают все более углубленные познания по грамматике, написанию иероглифов, правильному выстраиванию предложений и письму.

По окончании занятий, девочки и мальчики смогут свободно разговаривать на общие темы, поддерживать беседу с японцами.

Задать интересующие вопросы можно по телефону +7 (499) 398-40-92

Преподаватель японского языка в языковом центре Mandarin

Ишикава Томохито

Здравствуйте! Меня зовут Томо. Я приехал из Японии (Токио) в августе прошлого года (2018 г) для повышения квалификаций. Я закончил магистратуру по специальности социология. Я учился в МГУ (2016), МГИМО (2018-2019) и в York University (2012-2013) в Канаде. Я работал в Индии консультантом(2015), в организации ООН в Токио(2014-2015). Преподаю японский язык как иностранный уже более 4-х лет. Буду рад усилить ваши навыки в японском языке!

Преподаватель японского языка в языковом центре Mandarin

Авдюшенкова Ирина

Привет! Меня зовут Ирина. Я дипломированный востоковед и увлеченный преподаватель. Японский начала учить еще в 2007 году, когда переехала жить в Японию. Там я провела в общей сложности около 4-х лет, в том числе год в качестве студента-исследователя в японском вузе.

Помимо преподавания занимаюсь исследованиями в области японской культуры, знаниями о которой с удовольствием поделюсь и с вами.

Для меня преподавание — это возможность развиваться вместе со студентами: узнавать новое, повторять забытое, воспитывать в себе понимание и терпение. Это возможность чувствовать себя нужной, радоваться шансу поделиться с кем-то тем, что знаю и умею сама.

* ГАУГН, восточный факультет, направление – востоковедение и африканистика, профиль – японский язык и история Японии, диплом бакалавра с отличием (2018 г.);

* Московский педагогический государственный университет, филологический факультет, специальность – русский язык и литература, диплом специалиста (2016 г.).

* Осакский университет, студент-исследователь по программе японского министерства образования «Язык и культура Японии» (Япония, 2017 г.);

* языковая школа Kobe YMCA College (г. Кобе, Япония, 2007-2010 г.).

Опыт работы в качестве преподавателя:

* с 2012 года по н/в — репетитор-фрилансер (японский язык);

* с 2017 по н/в — преподаватель-волонтер в московских благотворительных фондах (японский язык и РКИ);

* февраль-март 2017 — преподаватель-волонтер в младшей школе Уэно г. Тоёнака, преф. Осака, Япония (русский язык и культура).

* JLPT, уровень N1 (2018 г.);

* JLPT, уровень N2 (2015 г.).

Преподаватель японского языка в языковом центре Mandarin

Ильин Петр

Здравствуйте! Меня зовут Петр.
Расскажу немного о себе. Я молодой, амбициозный учитель нашедший свое призвание в преподавании японского языка людям. Профессия преподавателя — самая лучшая в мире, потому что нет ничего лучше, чем сразу видеть результаты своего труда. Люди ранее не знавшие японский язык начинают его понимать, говорить, и чрезвычайно этому радуются. А самое главное, что именно преподаватель и труд позволили мечте человека — знать язык — воплотиться в жизнь.

Закончил: 2008-2012 МГОУ (областной). Т.е. Московский Государственный Областной Университет. Бакалавриат
2012-2014 Дипломатическая академия МИД РФ Магистратура.

Международный уровень экзамен норёку сикэн уровня N2.
Обучаю японскому языку с 2013 года. Работаю как со взрослой аудиторий так и с детишками и подростками. Буду рад видеть вас у нас на уроках в школе Мандарин.

Преподаватель японского языка в языковом центре Mandarin

Петрова Виктория

Доброго времени суток вам!
Меня зовут Виктория. Я живу в Москве, по профессии востоковед, регионовед. Окончила ОЧУ ВО Институт стран Востока (при ИВ РАН). Японский полюбила еще в средней школе, ощутила дикую тягу не только к языку, но и к самим японцам, к их образу мышления. Даже занималась каратэ. Выбрала путь преподавателя, так как очень люблю общаться с людьми, делиться знаниями и передавать опыт!
С апреля 2016 года — репетитор японского языка.
С октября 2018 года — репетитор русского языка как иностранного (для японца)
С октября 2018 — внештатный переводчик в бюро переводов «ПрофПеревод»
С ноября 2018 — внештатный переводчик в бюро переводов «А+»

Преподаю японский язык для детей и взрослых в школе Мандарин с 2018 года. Буду рада видеть всех у себя на занятиях!

Преподаватель японского языка в языковом центре Mandarin

Буренкова Ася

Здравствуйте! Меня зовут Ася. Выпускница кафедры Японоведения Дальневосточного федерального университета по специальности Востоковед, В 2017-2018 гг. проходила годовую стажировку в Осаксом университете экономики и права г. Осака. Японский язык полюбила ещё в школе и поступив в старшую, окончательно решила связать с ним свою жизнь. Преподаванием и переводами начала заниматься ещё учась в университете и с тех пор ни разу не пожалела о выборе профессии. Я хочу поделиться со своими учениками не только знаниями о японском языке, но и о неповторимой культуре это страны. Последовательный переводчик английского и японского языка 3 года. Преподаватель английский и японский язык 3 года. Сертификат о знании японского языка: N2.

Мисаки Мацуура

Я изучаю русский язык три с небольшим года. В Осакском университете я изучала не только язык, но и русскую культуру, историю, литературу, искусство и т. п. Я буду писать свою диссертацию про русскую литературу.

Меня всегда интересовали различия между языками, поэтому для меня преподавать японский язык через русский — это очень интересное и познавательное занятие, которое помогает мне углубить знание языков. Я буду стараться как можно понятнее обучать не только японскому языку, но и настоящей японской культуре.

Источник

Как обучить ребенка японскому языку с нуля


Не стоит верить тем нашим соотечественникам, которые полагают, что выучить японский язык – невыполнимая задача. Если рассматривать изучение японского языка детьми, это тем более реально, ведь детский мозг очень восприимчив к новой информации, главное — грамотно отнестись к процессу. Особенно, если ваше чадо само жаждет получить знания.

Создайте правильную мотивацию и установите реальные сроки

Обучение любому иностранному языку «для себя» вряд ли будет результативным, и чаще заканчивается для детей (да и для взрослых) разочарованием. Данное правило работает и в отношении японского, где лишь точное понимание специфики поставленных целей станет «работающей» базой, чтобы эффективно построить процесс обучения японскому языку детей.

Увлекательные путешествия в Страну восходящего солнца, возможность получить полезное образование, заняться предпринимательством, исследовать классическую и современную жизнь Японии, возможность смотреть столь популярные мультики аниме на языке оригинала – все это становится великолепной мотивацией для родителей увлечь ребенка японским языком и мощнейшей движущей силой для обучения японской грамоте.

Установление реалистичных сроков позволяет прописать точки отсчета по мере изучения. К примеру, если вы хотите, чтобы ваш ребенок сдал экзамен «Нихонго нореку сикен», можно подобрать курсы японского языка для детей и заранее обсудить с преподавателями сроки подготовки. Тем более, что грамотные специалисты сразу подскажут, какой объем знаний и направленность обучения потребуется для достижения данной цели.

Структурируйте обучение ребенка

Если вы и ваш ребенок знакомы с английским языком, можно воспользоваться проверенными учебными материалами, рабочими конспектами и аудиоучебниками из серии GENKI, также хорошим решением будут труды М.Р. Голомидовой, написавшей «Учебник японского языка для детей». Пособие от знаменитого отечественного языковеда сферы японской грамоты выступит великолепным образовательным инструментом.

Следуйте от простого к сложному

Письменная система Страны восходящего солнца включает в себя две слоговые азбуки (катакану и хирагану), а также иероглифы кандзи. Японский язык с нуля для детей начинается с освоения данных азбук, в которых на каждый из 46 символов отведен свой слог. После освоения азбук можно начинать знакомиться к иероглифами.

В качестве личного ориентира вы можете использовать список иероглифов, необходимых для сдачи «Нихонго нореку сикен» на 5-й (начальный) уровень владения языком.

Начиная обучение иероглифам, важно уделить внимание специальным ключам, которые позволяют их легче запомнить. Также значительная часть успеха обучения ребенка будет зависеть от регулярной письменной практики – в этих целях можно загрузить из интернета и распечатать специальные прописи. Тренировать произношение детей лучше всего при помощи чтения вслух и прослушивания японской речи от носителей языка через аниме, дорамы, радио, японскую музыку.

Изучайте с ребенком японский язык постоянно и по-разному

Хоть данный пункт и логичен, немало родителей забывают о важности регулярного обучения ребенка. Конечно, постоянная занятость вряд ли позволит каждый день уделять японскому языку по несколько часов, но 30 минут можно найти всегда.

План недельных занятий можно отлично разнообразить следующим образом:

Используйте проверенные методики изучения иероглифов


Имеется ряд оригинальных способов помочь ребенку изучить иероглифы. Первым делом попробуйте метод карточек – нужно нарезать требуемое число картонных карточек, с одной из сторон прописать определенный иероглиф, а на другую нанести его чтение и значение. Данный способ хорошо работает и при изучении, и при проверке своих знаний. Также сегодня продаются и готовые карточки.

Далее идет способ ассоциаций, ведь мнемонические инструменты запоминания великолепно помогут ребенку при изучении японского. Изучая иероглифы, порой очень сложно запоминать их правописание и значение. Чтобы решить задачу, можно для каждого символа придумать соответствующий образ, к примеру:

Как видно, данный метод позволит с успехом запоминать одновременно ряд иероглифов.

Следующий способ, больше относящийся к изучению азбук, – подмена слогов. Для этих целей потребуется специальный ПК-софт «Кананизация», чье название исходит от японского слова «кана», означающего азбуку. Приложение позволяет ввести текст на русском языке, после чего предоставит замену слогов символами грамоты Японии. То есть, при помощи данной программы можно с легкостью заниматься изучением японских символов вместе с ребенком.

Существует еще один проверенный метод освоения нового языка — онлайн-школа Дарьи Мойнич – преподавателя японского с 7-летним стажем. Изучение японского посредством интернета обеспечит оперативное получение знаний с минимальными временными затратами. При этом ваш ребенок сможет обучаться языку и подготавливать домашние задания в онлайн-режиме, чтобы уже спустя 9 месяцев свободно общаться, понимать жителей Японии и с легкостью сдать международный экзамен «Нихонго нореку сикэн».

Успехов всем детям и взрослым в интересном и занимательном деле изучения японского языка! Гамбатте кудасай!

Источник

С чего начать учить японский?

В Японии бок о бок существуют древние искусства и традиции и новейшие разработки. Чайная церемония и скоростные поезда, каллиграфия и манга всевозможных жанров. Японский язык не менее разносторонний — вежливый язык кэйго, который почти полностью состоит из штампов, и сленг, который появляется ежедневно. Так с какой стороны начать учить?

Чтобы понять, зачем учить язык, представьте, что уже знаете его. Что будете делать? Читать древние трактаты о войне или мангу, смотреть аниме, наслаждаться фильмами Такеши Китано в оригинале? Напишите это на первой странице тетради, она будет помогать, когда захочется все бросить. Это — плодородная почва для японского. Дереву на камне расти тяжело, как и вашему японскому без желания и цели. А теперь перейдем от лирики к физике.

В японском две азбуки: хирагана и катакана. Без азбук невозможно правильно читать; с ними открывается доступ к любым источникам — учебникам, сайтам, пабликам ВКонтакте.

Хирагана — азбука, которой записывают окончания слов, падежи, междометия. На первых порах будете писать ею все, потому что все японские слова состоят из слогов: берете азбуку, находите нужный ряд и знак и записываете.

Катакана — вторая азбука, которой записывают все иностранные слова (кофе, менеджер, смартфон, смузи и фалафель) и имена. Иногда японцы используют катакану как курсив, чтобы выделить слово.

Обе азбуки передают одинаковые звуки, просто используются в разных ситуациях.

— делать упражнения на чтение (подойдут любые учебники, где в начале есть азбуки);

— писать разные слова под диктовку — гейша, сакура, фудзи, годзилла — подойдет все!;

— использовать приложения для запоминания, например JustKana, если ты много сидишь в телефоне

— использовать метод ассоциаций — придумываете картинку к знаку и так запоминаете.

Проговаривайте вслух все слова и слоги, которые записываете в процессе изучения азбук, тогда не будет проблем с аудированием, а речь будет течь сладким медом в уши японцев. Ну и азбуки лучше запомнятся. На ютубе есть много видео, где японцы читают азбуку — выбирайте любое и повторяйте так громко, как можете!

Азбуки выучены, теперь нужно выбрать учебник для занятий.

Начните с Tae Kim`s Guide ( http://alex7kom.me/guide-to-japanese/ ) — хороший способ сказать «Привет!» страшному и незнакомому языку и познакомиться с базовыми конструкциями, которые описаны достаточно понятным языком.

Дальше выберите один учебник, по которому будете заниматься. Самый доступный учебник сейчас — Minna no nihongo. В серии много книг, и среди них есть отдельная на русском языке с объяснением грамматик. Если только-только начинаете, то “Минна” не подведет.

Иероглифы советуют учить примерно с 4-5 урока учебника, когда уже известны некоторые базовые слова и грамматика. К тому времени уже немного привыкнете к японскому, и он перестанет казаться инопланетным языком.

Типов чтения у кандзи два:

Учить кандзи советую по учебникам, чтобы не пришлось заучивать слово, попадавшееся в памятнике изящной словесности X века. Basic Kanji Book, Kanji Tamago, Ryuugakusei no tame no kanji и многие другие — книг достаточно. У Minna no nihongo тоже есть отдельный учебник для кандзи.

Тренируйте выученные слова в предложениях, даже самых простых. Это эффективнее, чем заучивать кандзи отдельным списком.

Учить по бумажным словарям — прошлый век! До сих пор вспоминаю с ужасом и ноткой ностальгии словарь Мюллера по английскому. Сейчас много электронных бесплатных словарей, которые переведут слова за секунды.

Пользователям IOs советую словарь Imiwa?. Большая словарная база, примеры слов в предложении, перевод на несколько языков, включая русский, сохранение слов в свой словарик и самое удобное — словарь подхватывает скопированный текст автоматически, то есть можно читать электронные книги сразу с переводом слов.

С компьютера хорошо работают словари: http://www.jardic.ru и http://yakuru.net — тут есть даже узкоспециализированная лексика по приборостроению и т. д.

Всегда возвращайтесь к списку целей в начале тетради. Увлечься языком — легко, но нужно применять его и на практике.

Заведите друга-японца в приложениях для знакомств Langmate или HelloTalk, смотрите аниме, вслушиваясь в знакомые слова и конструкции, читайте мангу или книги. На начальном уровне выбор «что почитать и посмотреть» не очень большой, но постепенно появится больше возможностей.

На начальном уровне помогут детские аниме и манга. Я очень люблю аниме Shirokuma Kafe «Кафе белого медведя» и всем его советую. Медленная речь, простые фразы, юмор — милота.

Если уже уверены, что точно хотите учить этот чудесный язык, переходите к более серьезным действиям и ищите наставника. Это сэкономит время, деньги, нервные клетки и даст уверенность в том, что вы справитесь. Одно дело самому понемногу ковырять учебник, другое — общаться с человеком, который уже знает язык на хорошем уровне и станет проводником.

Сейчас много возможностей искать учителя — это и доски объявлений, и сайты репетиторов, и языковые школы. Внимательно ознакомьтесь с опытом преподавателя, узнайте о его образовании, прочтите отзывы учеников и их результаты. Лучше перебдеть, чем несколько лет учить придуманный язык.

Надеюсь, что во время чтения статьи вы составили план действий. Если нет — вернитесь в начало и сделайте это!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector