Японский язык страдательный залог

Страдательный залог в японском языке

Образование пассива

Существует две формы залога: действительный (активный) и страдательный (пассивный). В активной форме залога объект сам совершает действие, в пассивной же над объектом высказывания производят какое-либо действие. Сегодня мы поговорим с вами о страдательном залоге в японском языке. По-японски он называется 受身形 (ukemikei).

Для того чтобы образовать пассивный залог, необходимо взять первую основу глагола и присоединить к ней либо суффикс れる (reru), либо られる(rareru).

1 спряжение: 1 форма глагола + れる

На всякий случай напомним, как образовывается первая форма японских глаголов:

Примеры образования страдательного залога глаголов 1 спряжения:

「心」と言う小説は、夏目漱石によって書かれました。’kokoro’ to iu shu:setsu wa, natsume so:seki niyotte kakaremashita. Роман под названием «Кокоро» был написан Нацумэ Сосеки.

使う(tsukau)→つかわ (tsukawa) →使われる(tsukawareru)

iPhoneは世界中で使われています。iPhone wa sekaiju: de tsukaware te i masu.

Айфон используется во всём мире.

あの店では可愛い服が売られています。Ano mise de wa kawaii fuku ga urarete imasu.

В этом магазине продаётся милая одежда.

子供に携帯電話を壊されました。Kodomo ni keitai denwa o kowasare mashita.

Мобильный телефон был сломан ребёнком.

大切なお酒を飲まれてしまいました。Taisetsu na o sake o nomare te shimai mashita.

Ценный алкоголь был полностью выпит.

2 спряжение: 1 форма глагола+られる

Примеры образования страдательного залога глаголов 2 спряжения:

この塔は200年前に建てられました。Kono tō wa 200 nen mae ni tate rare mashita.

Эта башня была построена 200 лет назад.

親に好きな靴を捨てられました。Oya ni suki na kutsu o suterare mashita.

Любимая обувь была выброшена родителями.

Два неправильных глагола する (suru) и 来る (kuru) имеют свои формы страдательного залога.

来る (kuru) →こ (ko) → こられる (korareru)

する (suru) → さ (sa) → される (sareru)

ここは、あの有名な画家にも愛されてレストランです。Koko wa, ano yūmei na gaka ni mo aisare te resutoran desu.

Здесь находится ресторан, горячо любимый тем знаменитым художником.

Все глаголы, стоящие в страдательном залоге, спрягаются как глаголы второго спряжения.

売られる (urareru) → 売られて (urarete) → 売られた (urareta) и т.д.

Построение предложения со страдательным залогом

Для того чтобы оформить объект и субъект действия в страдательном залоге, необходимо использовать послелоги に (ni) или によって (niyotte).

Если в активном залоге схема отношения объекта и субъекта выглядит так:

Aが Bを Cする。先生が学生を叱る。Sensei ga gakusei o shikaru.

Сенсей отругал ученика.

то в пассивном залоге она приобретает следующий вид:

Bが Aに Cされる。 学生が先生に叱られる。Gakusei ga sensei ni shikarareru.

Ученик был поруган учителем.

Схема построения предложения также может зависеть от переходности глагола:

В случае непереходного глагола в пассивном залоге бывает три вида предложений:

Inu ga nobita o oikakeru. → nobita ga inu ni oikakerareru

Собака гонится за Нобитой→ Нобита, гонимый собакой.

に употребляется с глаголами:

— отношения/оценки: 笑う (warau)— смеяться, 誉める (homeru) — хвалить;

— чувства, эмоций: 好く (suku), 好む (konomu);

— психическое взаимодействие или воздействие на объект: 恐れる (osoreru) — бояться, 心配する (simpaisuru) — беспокоиться;

— передачи информации, сообщений: 命じる (meiziru) — приказывать, 言う (iu) — говорить, 頼む (tanomu) — просить;

— сознательное действие: 読む (yomu) — читать, 書く (kaku) — писать.

によって чаще всего употребляют в письменной и официальной речи, а также если речь идёт о создании какого-либо предмета (здание, написание книги, картины и т.д.) какой-либо личностью.

書く (kaku) писать、作る (tsukuru) изготовлять、発見する (hakken suru) открывать (например, явление)、発明する (hatsumei) изобретать、設計する (sekkei) проектировать、建てる (tateru) строить。

Колумб открыл Америку.

→アメリカ大陸がコロンブスによって発見される。Amerikatairiku ga koronbusu niyotte hakken sareru.

Америка была открыта Колумбом.

古代エジプトの王がピラミッドを建てた。Kodai ejiputo no o: ga piramido o tateta.

Пирамиды построили египетские фараоны.

→ピラミッドが古代エジプトの王によって建てられた。Piramido ga kodai ejiputo no ō niyotte taterareta.

Пирамиды были построены египетскими фараонами.

→ × ピラミッドが古代の王に建てられた。 (неверный вариант)

Эта конструкция используется, когда производится действие над предметами, принадлежащими объекту воздействия.

母は娘の手紙を読んだ。Haha wa musume no tegami o yonda.

Мама прочитала письмо дочери.

→娘は母に手紙を読まれた。Musume wa haha ni tegami wo yomareta.

Письмо дочери было прочитано мамой.

スリが私の財布を盗む。Suri ga watashi no saifu o nusumu.

→(私が)スリに財布を盗まれる。(watashi ga) suri ni saifu o nusumareru.

Кошелёк украден вором.

В предложениях с переходным глаголом повествуется о каких-либо действиях, результатом которых был причинен вред, беспокойство, неудобства и т.д. субъекту действия. Схема следующая:

雨が 降る。Ame ga furu. Идёт дождь

→(私が)雨に 降られる。(watashi ga) ame ni furareru.

Дождь идёт на меня (я пострадал от этого, например, промок).

建物は台風に壊されてしまった。Tatemono wa taifu: ni kowasare te shimatta.

Здание разрушено тайфуном.

Нестрадательные функции японского пассива

Помимо страдательной функции пассив в японском языке может выражать и некоторые, так называемые, нестрадательные:

1) Функция вежливости. Пассив употребляется в кейго, как одна из форм проявления уважения к собеседнику.

これを書かれるのですかKore o kakareru no desu ka.

Это вы изволили написали?

2) Возможность совершения действия.

この植物は食べられます。Kono shokubutsu wa taberare masu.

Эти растения можно есть.

3) Описание самопроизвольно возникающих состояний, таких, как «считается», «полагается», «говорится», «вспоминается» и т.д.

なんとなく子どものころは思い出される。Nantonaku kodomo no koro wa omoidasareru.

Почему-то вспоминаются детские годы.

Мы написали несколько предложений ниже в пассивном залоге. Попробуйте их перевести на русский и напишите в комментариях, что у вас получилось:

(boku wa) pasokon o yamada kun ni kowasareta.

Musume wa haha ni tegami o yomareta.

Denkyū wa ejison niyotte hatsumei sareta.

Gakkō kara kaeru toki, ame ni furare te komatta.

Densha no naka de kodomo ni nakare te urusakatta.

Для эффективной практики японского языка рекомендуем вам записаться на наш основной курс «Японский язык для начинающих за три шага«!

Источник

Пассивный залог японский язык. Или как еще можно умно обозвать пассивную форму глагола в японском.

Пассивный залог японский язык. Или как еще можно умно обозвать пассивную форму глагола в японском.

Пассивная форма глагола в японском. (Страдательный залог) JLPT N3

Пассивный залог

пассивная форма глагола

Отличие пассивной формы от обычной разберем на примерах :

彼女は僕を殴った。(kanojo wa boku wo nagutta)- Меня ударила девушка.

僕は彼女に殴られた。(boku wa kanojo ni nagurareta)- Я был ударен девушкой.

Пассивная форма или страдательный залог глагола строится по данной схеме:

Жертва は злодей に злодейский акт.

После “Жертвы” в этой конструкции должно стоять или ВСЕГДА! А “Злодей” должен сопровождаться частицей .

Разберем вышестоящее предложение по этой схеме.

僕 は 彼女 に 殴られた。(boku wa kanojo ni nagurareta) – Я был ударен девушкой.

У глаголов 1-ого спряжения : 1-ая основа (вместо う на конце глагола ставим あ ) +れる

(подробнее об основах глаголов можно узнать тут)

Разберем один пример подробно :

(Nomu) пить

Шаг № 1. Ставим глагол в 1-ую основу (заменяем う на あ ) :

飲む(Nom u ) ⇒ 飲ま(Nom a )

Шаг №2. Добавляем れる :

ま+れる =まれる (Nomareru) быть выпитым.

(iku) переходит в 行 かれる (ikareru)

(ka u ) купить われる (kawareru) быть купленным

У глаголов 2-ого спряжения отбрасываем る и вместо него ставим られる

食べ( +られる = 食べ られる

食べ (tabe ru ) есть 食べ られる (tabe rareru ) быть съеденным

(m i ru ) – смотреть られる (mi rareru ) быть увиденным

Для адекватного перевода пассивной формы на русский язык, её часто переводят как простую, но при этом данная форма передает еще оттенок печали, огорчения. Если не знать этот нюанс, то можно просто не понять смысл следующего предложения :

私 は 子供 に 泣かれた。(watashi wa kodomo ni nakareta) – “Я был заплакан ребёнком“. Без знания контекста странно звучит, не правда ли? А более адекватный перевод будет таков :” Ребенок заплакал и меня это огорчило

阿良々木は戦場ヶ原に振られた。(Araragi wa Senjogahara ni furareta)- Cенджогахара бросила Арараги (печалька)

На этой ноте пожалуй стоит закончить урок по страдательному залогу в японском языке. До новых встреч!

Источник

Японская грамматика

Японский язык во многом непохож на русский, что вызывает трудности у начинающих. В частности, не получается соотнести грамматические явления иностранного языка с родным: в родном их просто нет. Утверждение верно и наоборот: изучающие японский не всегда понимают, почему в нем нет родов, лиц и так далее, а в русском есть. Они задаются вопросом: разве можно без них? и боятся, что из-за слишком больших различий у них ничего не получится. Эта статья призвана облегчить всем начинающим понимание основ грамматики японского языка.

Как уже было сказано выше, в японском языке можно наблюдать некоторые грамматические явления, не существующие в русском. Например, это длительный вид, побудительный залог, степени вежливости, желательное наклонение и так далее. Однако для русского языка характерно то, чего нельзя найти в японском: род, лицо, совершенный и несовершенный вид. Конечно, какие-то грамматические категории существует в обоих языках, но в каждом они имеют свои особенности. Среди таких категорий времена, залоги, падежи.

Как и в русском, в японском языке части речи имеют склонения и спряжения. Склоняются существительные, местоимения и числительные, спрягаются – предикативные прилагательные и связки. Кроме того, существуют неизменяемые части речи. К ним относятся наречия и непредикативные прилагательные.

Склонение в японском языке происходит следующим образом: к неизменяемой основе слова присоединяются те или иные суффиксы, отражающие различные грамматические значения. При спряжении звуки в основе слова могут меняться, затем к ним добавляются суффиксы.

В японском языке прилагательные, глаголы и связки имеют заключительную и незаключительную форму. Заключительная форма – это форма, завершающая предложение. Она сигнализирует о его конце. Незаключительная форма используется для связи простых предложений в составе сложного. Соответственно, она стоит в его середине. Заключительная форма отражает такие грамматические категории, как время и модальность (степень правдивости высказывания), незаключительная форма их не передает. Она наследует тот смысл, который содержится в заключительной форме сказуемого главного предложения.

Также следует помнить, что в японском языке подлежащее не согласуется со сказуемым, определяемое слово не требует согласования с определением.

Японские предложения имеют строгий порядок слов: группа подлежащего (подлежащее и определение к нему), как правило, стоит в начале, сказуемое – в конце, подчиненный член предложения предшествует члену предложения, от которого зависит.

Части речи

Как и в русском, в японском языке слова делятся на знаменательные и служебные (незнаменательные).

К знаменательным частям речи относятся существительное, глагол, прилагательное, местоимение, числительное, наречие. Они все имеют грамматические формы, определяемые их функцией в предложении. К служебным частям речи относятся послелоги, союзы, частицы, связки. Междометия относятся к особой группе слов.

Для вашего удобства ниже японская грамматика по возможности будет дана в таблицах.

Имя существительное

Японские существительные не имеют категорий рода и числа. Тем не менее, показать число у существительных все же можно: у одушевленных – присоединением суффикса, у некоторых одушевленных и неодушевленных – удвоением самого слова.

Имена существительные изменяются по падежам. Всего в японском языке их одиннадцать. Падежные формы образуются путем присоединения суффикса к существительному, однако только один падеж – основный – имеет бессуфиксальную форму, поэтому иногда его называют бессуфиксальным.

Название падежа Суффикс На какой вопрос отвечает? Пример
Основный (бессуфиксальный, иногда тематический) Не требует (иногда は – wa) Кто? Что? 私は学生です。
Watashi wa gakusei desu.
(Что касается меня, то) я студент.
Именительный (рематический) が (ga) Кто? Что? 私が学生です。
Watashi ga gakusei desu.
Cтудент – я.
Родительный の (no) Чей? Который? 私の本
watashi no hon
моя книга
Дательный (местонахождение, направление, время) に (ni) Кому? Чему? Куда? Когда? 友達に挙げる
tomodachi ni ageru
отдать другу 部屋にいる
heya ni iru
быть (одушевленное существительное) в комнате 学校に行く
gakkou ni iku
идти в школу
Винительный падеж を (wo) Кого? Что? 本を読む
hon wo yomu
читать книгу
Творительный (орудие действия или место действия) で (de) Чем? Где? 箸で食べる
hashi de taberu
есть палочками学校で学ぶ
gakkou de manabu
изучать в школе
Направления へ (he – читается как [э]) Куда? Кому? 公演へ行く
kouen he iku
идти в парк
Совместный と (to) С кем? С чем? 母と
haha to
с мамой
Сравнительный より(yori) По сравнению с кем? По сравнению с чем? 本より
hon yori
по сравнению с книгой
Исходный から (kara) Откуда? От кого? 学校から
gakkou kara
из школы母から
haha kara
от мамы
Предельный まで (made) До какого места? До какой степени? 東京まで
Tokyou made
до Токио

Подробнее о падежах в японском языке можно узнать здесь:

Имя прилагательное

В японском языке существует три класса прилагательных – предикативные, полупредикативные и непредикативные.

Предикативные прилагательные

К ним относятся все прилагательные, оканчивающиеся на い (i). Они имеют неизменяемые основы, оканчивающиеся на [a], [i], [u], [o]. Предикативные прилагательные образуют три основные формы, которые различаются суффиксами, присоединяемыми к основам прилагательных.

Форма на い (i) Показывает настояще-будущее время. Употребляется как в качестве сказуемого, так и в качестве определения. 寒い
samui
холодный赤い
akai
красный小さい
chiisai
маленький
天気は寒い。
Tenki wa samui.
Погода – холодная.寒い天気
samui tenki
холодная погодаカキは赤い。
Kaki wa akai.
Хурма– красная.赤いカキ
akai kaki
красная хурма目は小さい。
Me wa chiisai.
Глаза – маленькие.

小さい目
chiisai me
маленькие глаза

Форма на く (ku)
(основа без い (i) + суффикс く (ku))
Используется для образования отрицательных форм (основа + く (ku) + ない/なかった (nai/nakatta)) и других форм прилагательных. さむく
samukuあかく
akakuちいさく
chiisaku*よく
yoku
для良い (ii/yoi)
天気は寒くない
Tenki wa samukunai.
Погода — нехолодная.寒くない天気samukunai tenki
нехолодная погодаカキは赤かくない。
Kaki wa akakunai.
Хурма – некрасная.赤くないカキakakunai kaki некрасная хурма目は小さくない。
Me wa chiisakunai.
Глаза – немаленькие.

小さくない目chiisakunai me
немаленькие глаза

Форма на けれ (kere)
(основа без い (i) + суффикс けれ (kere))
Используется для образования условных форм. さむけれ
samukereあかけれ
akakereちいさけれ chiisakere*よけれ
yokere
для 良い (ii/yoi)
寒ければsamukereba
если холодный赤ければakakereba
если красный小さければchiisakereba
если маленький

Полупредикативные прилагательные

В этот класс входят три вида слов:

Полупредикативные прилагательные могут выполнять в предложении те же роли, что и предикативные прилагательные. Однако полупредикативные прилагательные всегда требуют связки, если выступают в качестве сказуемого.

У полупредикативных прилагательных существует несколько форм:

Форма на な (na) Используется для прилагательных в позиции определения. 静かな
shizukana
тихий有名な
yuumeina
известный国際的な
kokusaitekina
международный
静かな部屋
shizukana heya
тихая комната有名な作家
yuumeina sakka
известный писатель国際的なフォーラム
kokusatekina fo:ramu
международный форум
Форма на に (ni) Прилагательное выступает в функции обстоятельства. 静かに
shizukani
тихо
静かに泣く
shizukani naku
тихо плакать
Основа слова со связкой だ/です (da/desu) Прилагательное используется как часть сказуемого. 静かだ
shizuka da
тихий有名だ
yuumei da
известный国際的だ
kokusaiteki da
международный
部屋は静かだ。
Heya wa shizuka da.
Комната — тихая.作家は有名だ。
Sakka wa yuumei da.
Писатель — известный.フォーラムは国際的だ。
Fo:ramu wa kokusaiteki da.
Форум — международный.

Непредикативные прилагательные

Они отличаются от прилагательных двух других классов тем, что не могут выступать в качестве сказуемого и обстоятельства. То есть в предложении они играют только одну роль – роль определения к существительному. Например, 明くる日 (akuru hi) «следующий день», あらゆる物 (arayuru mono) «всевозможные вещи».

На нашем сайте есть еще несколько статей о японских прилагательных:

Глаголы

Японские глаголы изменяются по основам, временам, залогам и наклонениям. Времен в японском языке всего два: настояще-будущее и прошедшее. Глаголы могут быть переходными и непереходными, обозначать длительное действие или результат действия, выражать действие или состояние.

В словарях глаголы представлены в словарной форме. Она оканчивается на [u]: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru).

Японские глаголы различаются по типу спряжения. Всего их три:

1-е спряжение 2-е спряжение Неправильное спряжение
Все глаголы, словарная форма которых оканчивается на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru).

А также исключения из 2-го спряжения.

Глаголы, оканчивающиеся на る (ru), но перед る (ru) стоят [i] или [e], отдельной буквой или в составе слога. То есть глаголы, оканчивающиеся на «iru/eru».

Есть исключения!

Глаголы する (suru) «делать» и 来る (kuru) «приходить».

Посмотрите вот эти статьи о японских глаголах:

Числительные

В японском языке используются исконно японские числительные и китайские числительные. Японских только десять. А вот с помощью китайских можно образовывать числительные больше 10. Японские для этого не используются.

Русские числительные Японские числительные Китайские числительные
один 一つ (hitotsu) 一 (ichi)
два 二つ (futatsu) 二 (ni)
три 三つ (mittsu/mitsu) 三 (san)
четыре 四つ (yottsu/yotsu) 四 (shi, yon)
пять 五つ (itsutsu) 五 (go)
шесть 六つ (muttsu/mutsu) 六 (roku)
семь 七つ (nanatsu) 七 (shichi, nana)
восемь 八つ (yattsu/yatsu) 八 (hachi)
девять 九つ (kokonotsu) 九 (kyuu/ku)
десять 十 (too) 十 (juu)

Для чего используются японские числительные:

В остальных случаях используются китайские числительные. Однако следует заметить, что существуют предметы, для счета которых используются как китайские, так и исконно японские числительные. Такие чтения китайских числительных, как shi (4), shichi (7) и ku (9) используются реже, чем yon, nana и kyuu соответственно.

Количественные числительные в предложении могут иметь следующую роль: определение, именная часть составного именного сказуемого, обстоятельство.

Чтобы познакомиться с японскими числительными поближе, можно посмотреть вот эти статьи:

Наречия

Наречия в японском языке не имеют никаких морфологических признаков и, как в русском языке, не изменяются. Кроме того, они делятся на разряды: наречия места, обстоятельственные наречия и так далее.

В японском предложении обстоятельственные и количественные наречия стоят перед глаголом или прилагательным, а наречия времени перед словом, являющимся подлежащим.

Рекомендуем вот эту статью о японских наречиях:

Местоимения

Как и в русском языке, в японском местоимения делятся на разряды: личные, указательные, вопросительные и так далее. Однако существует несколько нюансов в их употреблении.

Местоимения часто могут опускаться. Японский язык устроен так, что из контекста понятно, о чем можете говорить ваш собеседник или вы сами. Лучше всего это видно на личном местоимении «я»: его просто можно не произносить. Предложение без подлежащего часто указывает на то, что речь идет про самого говорящего.

Вопросительное местоимение 何

Самое необходимое новичкам местоимение – это вопросительное местоимение 何 (nani, nan) «что?». Употребляется в вопросах о предметах. Изменяется по падежам так же, как существительное. В предложении местоимение 何 может выступать подлежащим, определением, дополнением, именной частью составного именного сказуемого.

Личные местоимения

Использование личных местоимений в японском языке требует особой аккуратности. Употребив не то, можно оскорбить собеседника и показаться невоспитанным. Местоимения делятся не только по степени вежливости, но и по признаку «мужские-женские». В таблице ниже указаны лишь официальные варианты, подходящие как парням, так и девушкам:

1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо

watashi
watakushi – более официальный вариант, чем watashi
я
あなた
anata
ты, вы
あの方
anokata
он (тот господин/та госпожа)あの人
anohito
он (тот человек) – менее вежливый вариант

Вопросительные местоимения: 誰 (dare), どなた (donata) – «кто?» どなた (donata) – более вежливый вариант.

При помощи суффикса родительного падежа の (no) можно образовывать притяжательные местоимения: 私の (watashino) «мой», あなたの (anatano) «твой»/«ваш», あの方の (anokatano) «его», あの人の (anohitono) «его».

В предложении личные местоимения могут играть роль подлежащего, определения, дополнения, именной части составного именного сказуемого.

Указательные местоимения

Указательные местоимения различаются по степени близости к говорящему: этот, тот или вон тот. Местоимения на こ~ указывают на те предметы, которые к вам ближе всего. То, что у вас в руках, то, что вы видите перед глазами. Местоимения на そ~ обозначают те вещи, которые отстоят от вас чуть дальше (но ближе к собеседнику). Кроме того, они используются для упоминания предметов, о которых вы говорили буквально в предыдущем предложении. Другими словами, и вы, и ваш собеседник, когда слышите местоимения на そ~, четко понимаете, о каком именно предмете идет речь. Вы подразумеваете уже что-то знакомое вам обоим. Местоимения на あ~ обозначают те вещи, которые находятся совсем далеко. Представьте, что вы указываете на нее и говорите «вон то». Возможна и другая ситуация: такие местоимения подразумевают «тот самый предмет». Он знаком собеседникам, про него точно также можно сказать, что он уже обсуждался в разговоре, но некоторое время назад. Ниже расположена таблица указательных местоимений вместе с соответствующими им вопросительными местоимениями:

Положение Указывает на предмет (что? который?) Определяет предмет (какой? который?) Указывает место-положение (где?) Указывает качество предмета (какой?) Указывают направление (где? куда? который?)
Близко к говорящему これ
kore
это
この
kono
этот
ここ
koko
здесь
こんな
konna
такой
こちら
kochira
эта сторона (здесь, сюда)
Близко к собеседнику (либо упоминавшийся только что предмет) それ
sore
то
その
sono
тот
そこ
soko
там
そんな
sonna
такой
そちら
sochira
та сторона (там, туда)
Далеко от говорящего и собеседника (либо давно упоминавшийся предмет) あれ
are
вон то
あの
ano
вон тот
あそこ
asoko
вон там
あんな
anna
такой
あちら
achira
вон та сторона (вон там, вон туда)
Вопросительное местоимение どれ?
dore?
что? который? (из ряда нескольких)
どの?
dono?
какой? который?
どこ?
doko?
где?
どんな?
donna?
какой?
どちら?
dochira?
какая сторона? где? куда?

О местоимениях в японском языке рассказывают эти статьи:

Грамматика японского языка может оказаться большой трудностью для начинающих. Конечно, этой статьи будет недостаточно, чтобы в ней разобраться, — она является обзором лишь некоторых особенностей японского языка. Обязательно читайте учебники, ищите публикации по теме, смотрите грамматические справочники. Главное – тренируйтесь. В любом деле необходима практика, а в изучении иностранного языка тем более. Старайтесь составлять свои предложения на каждое правило, даже если ваш уровень еще совсем низкий, больше читайте и слушайте. Совсем скоро вы заметите, что японская грамматика уже не кажется вам такой сложной, для вас она станет естественной. Успехов в изучении языка!

Грамматика японского языка в таблицах может стать отличным учебным пособием. В этой статье японская грамматика для начинающих представлена в таблицах.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector