Японский гимн
«Кими га ё» (в дословном переводе на русский «Царствование императора») – композиция, являющаяся государственным гимном Японии. В основу текста легло стихотворение, написанное в традиционном для Страны восходящего солнца стиле вака.
Считается, что это самый древний текст государственного гимна (музыку к нему написали значительно позже). Другой интересной особенностью является малая продолжительность гимна (это и неудивительно, ведь в японском гимне всего пять строк).
История создания японского гимна
«Кими га ё» стал гимном Японии в эпоху реставрации Мэйдзи, то есть, в конце 19-го столетия. Но официальный статус композиции придали только в 1999 году.
Что касается текста японского гимна, то являющееся его основной анонимное стихотворение впервые появилось в сборнике, относящемся к 10-11 веку. Оно так понравилось читателям, что было опубликовано практически во всех дальнейших переизданиях.
Первым же автором музыки гимна стал британец Джон Фентон. Это произошло в 1869 году, но композиция не снискала популярности. Ее использовали всего несколько лет, причем последний раз в далеком 1876 году.
В 1880 при императорском дворе была создана комиссия, которой поручили подобрать новую музыку для национального гимна. Из предложенных вариантов было решено отдать предпочтение произведению, которое написал Хиромори Хаяси совместно со своими учениками Ёсиисой Оку и Акимори Хаяси.
Но и здесь не обошлось без участия европейцев. Немец Франц фон Эккерт редактировал музыку, дабы та соответствовала европейкой гармонии. В итоге, в том же 1880 году новый гимн был впервые исполнен на дне рождения императора.
Окончательное утверждение гимна Японии
«Кими га ё» официально признали государственным гимном Японии в 1999 году. После этого премьер-министр Кэйдзо Обути обратился к народу, заявив, что композиция является олицетворением единства народа и императора.
В левых кругах гимн (как и флаг Японии) часто оказываются непризнанными. Люди, придерживающиеся либеральных взглядов, считают, что он ассоциируется с милитаристской Японией. По этой причине, например, некоторые учителя отказываются исполнять гимн в школе.
Тем не менее, «Кими га ё» звучит на всех официальных мероприятиях, начиная от армейских парадов и заканчивая награждением на турнирах по сумо.
Текст на японском
君が代は
千代に八千代に
細石の
巌となりて
苔の産すまで
Транскрипция на русском
Кими га ё ва
Ти ё ни яти ё ни
Садзарэ-иси но
Ивао то нари тэ
Кокэ но мусу мадэ.
Текст на русском
Да продлится царство твоё
Тысячу, восемь ли тысяч
Колен, доколе
Мох не украсит скалы,
Выросшие из щебня.
Гимн Японии
Государственный гимн Японии наделяют несколькими эпитетами. Он заслужил их благодаря как тому, какой он есть сам по себе, так и извилистой истории своего возникновения, формирования, и столь же экзотичен, как и сама Япония, или как, к примеру, японская живопись.
Самый древний, самый короткий
Происхождение текста относится к 10-11 столетиям. На языке оригинала он называется «Кими Га Ё» (君が代), что переводится на русский как «Царствование императора». Имя автора забыто, однако время его первого упоминания делает его самым древним гимном в истории. Но этим все не ограничивается.
Текст гимна лаконичен как японские хокку. Разница в том, что первый содержит пять строчек, вторые же состоят традиционно из трех. При этом подобно хокку его слова емки по смыслу, образности.
Перевод на русский и оригинальный текст
Судите сами. Перевод на русский язык самого короткого гимна выглядит так:
Да продлится царство твое Тысячу,
восемь ли тысяч Колен,
доколе
Мох не украсит скалы,
Выросшие из щебня.
Оригинальный текст на японском:
Фактически это стихотворение стало одним из государственных символов Страны восходящего солнца в 19-м веке, во времена реставрации династии Мейдзи, когда на него была написана музыка.
Музыка: самый нудный
Первоначальный вариант музыки к гимну Японии написал британский композитор Джон Фентон в 1869 г. Однако в этом виде произведение просуществовало недолго – уже спустя шесть лет его перестали исполнять. Новую композицию написал Хиромори Хаяси в соавторстве с учениками Акимори Хаяси и Есиисой Оку, она была одобрена в 1880 году специально созданной для этого комиссией при дворе императора. Тогда же гимн впервые исполнили на праздновании дня рождения императора.
Японское искусство зачастую непонятно европейцам. И данный случай не исключением– многие называют гимн Японии самым нудным. Трудно не согласиться по крайней мере с тем, что он музыкально звучит несколько монотонно. Не помогло даже то, что музыка была переработана немецким композитором Францом Фон Эккертом в соответствии с европейскими гармониями.
Официальное признание, неформальное неприятие
Де-юре гимн Японии был признан таковым лишь в конце 20-го столетия. Однако в народе он не получил повсеместного признания. Японцы, разделяющие левые убеждения, считают его яркими символом и атрибутом милитаризма Японии. В связи с этим несмотря на японские традиции в ряде случаев доходит до того, что некоторые учителя школ отказываются от исполнения национального гимна. Не возымело действие и заявление премьер-министра страны о том, что гимн говорит о единстве императора с народом. Ситуацию может спасти следующее толкование его содержания.
Двойная трактовка: император против народа
В конце 19-го века, когда принимались музыка и текст, содержание последнего относилось к императору. В наше время предлагается новое понимание текста: здесь имеется в виду народ Японии, его единство («щебень объединяется в скалу»), его царствование на родной земле. Прекрасная идея, наделяющая текст новым смыслом.
Гимн Японии
Царствование императора | |
君が代 | |
Кими га ё | |
Нотная запись | |
Автор слов | анонимное стихотворение вака (период Хэйан) |
---|---|
Композитор | Ёсииса Оку, Акимори Хаяси и Эккерт, 1880 |
Страна | Япония Япония |
Утверждён | 13 августа 1999 |