Яха перевод с хантыйского

Яха перевод с хантыйского

Площадь города — 64,11 км².

Влияние на численность населения оказывает естественный прирост, который компенсирует механический отток. Естественный прирост населения составил 416 человек, или 105,1 % от уровня прошлого года (по данным отдела государственной статистики). Миграционная убыль составила 580 человек, или 155,9 % от уровня 2007 года.

Естественный прирост 2008 год ниже миграционной убыли на 164 человека.

Содержание

Этимология

Пыть-Ях — хантыйское слово на сургутском (юганском) диалекте.

Ях — люди, община, сообщество, поселение. Сравните: рамид-ях («люди большой протоки») — хантыйское название неркахов; охсар-ях («лисьи люди» или «люди, живущие на Охсар-Юхан (Лисьей реке)») — хантыйское название рода пандо; в революционное время ханты называли «красных» и «белых» не иначе, как вырд-ях («красные люди») и нэйви-ях («белые люди»); устаревшее названое хантов — остяки, — произошло от слова «ас-ях» («обские люди»); кантых-ях, ханти, ханты — самоназвание хантов.

Насчёт слова «пыть» сложнее: у народностей, которые проживали ближе к данной местности, два равносильных значения: 1) дорога (дорога и река часто имеет общий смысл), итог «люди у дороги (реки)» и 2) значение «танцующие, весёлые».

Население

Численность населения по состоянию на 01.01.2010 г

состав населения кол-во жителей (чел.)
1 дошкольного возраста
2 школьники (от семи до семнадцати лет)
3 молодежь (до тридцати лет)
4 среднего возраста (от тридцати лет до пенсионного возраста)
5 пенсионного возраста
6 Численность населения всего: 41 586

История

1 января 1968 года на берегу реки Большой Балык была основана Мамонтовская контора бурения.

С 1970 года началась разработка Мамонтовского месторождения. Это месторождение считалось вторым после Самотлора по запасам нефти в Западной Сибири.

В 1970 году поселок представлял собой хаотичное скопление балков и вагончиков с многочисленными деревянными мостками и мостиками через болота, окружавшие Мамонтово. Но и в этих условиях нефтяники из Тюмени, Куйбышева, Казани и Уфы жили, добывали нефть.

2 марта 1980 года строительство посёлков Мамонтово и Пыть-Ях возглавило нефтегазодобывающее предприятие НГДУ Мамонтовнефть которым руководил легендарный нефтяник Нуриев Борис Исаевич. Непосредственно само строительство возглавил зам. начальника по кап. строительству НГДУ Мамонтовнефть Вашкевич Олег Александрович который сумел в условиях севера и советской системы обеспечить город как рабочей силой, так и строительными материалами. Большой десант строителей прибыл из Магнитогорска. Именно Магнитка составляла костяк СУ-79 которое проводило строительные работы. Всего прибыло около 10 тыс. человек. Немалую помощь оказывал руководитель ПО Юганскнефтегаз Кузоваткин Роман Иванович.

В марте 1982 года посёлки Мамонтово, Пыть-Ях и Южный Балык были объединены в один посёлок городского типа — Пыть-Ях.

В 1983 году в поселке Пыть-Ях открылась первая библиотека — филиал Нефтеюганской централизованной библиотечной системы. Первый библиотекарь — Гришина Ольга Александровна.

8 августа 1990 год поселку Пыть-Ях Нефтеюганского района был присвоен статус города окружного подчинения.

В сентябре 2000 года Пыть-Ях отметил десятилетний юбилей. В сентябре 2010 года Пыть-Ях отметил уже двадцатилетний юбилей.

Экономика

В городе работают 1 нефтедобывающее предприятие — ООО РН-Юганскнефтегаз, 1 газоперерабатывающий завод ОАО Южно-Балыкский газоперерабатывающий комплекс, лесопромышленная компания Пыть-Яхский филиал ОАО РЛК КодаСалымЛес, Пыть-Яхское отделение Нефтеюганского филиала ООО РН-Информ, Пыть-Яхский филиал ООО РН-Автоматика, РИТС-1 ООО Мамонтовский КРС.

Средняя заработная плата по итогам 2003 года составила 14141 рубль.

Сегодня в городе есть все необходимое для жизни: благоустроенное жилье, больница, поликлиники, дома культуры, магазины, школы, детские сады, спортзалы, детская школа искусств, Дом творчества, Центр реабилитации детей, Центр культуры народов Севера, филиал Тюменского государственного университета, реальное училище, филиал Нефтеюганского индустриального колледжа, пять филиалов центральной библиотечной системы. Открыта Пыть-Яхская окружная больница, с первым современным ожоговым центром в ХМАО [6]

Транспортная система

В 1988 году построено современное здание железнодорожного вокзала, Свердловской железной дороги.
Пыть-Яхский железнодорожный вокзал, является ближайшим жд вокзалом и для жителей г. Нефтеюганска.

Культура

В городе работает 7 средних школ, 5 детских садов, детско-юношеская спортивная школа, филиал Тюменского государственного университета.

В городе работают телерадиокомпания и региональная газета. С 2005 года развивается коммерческая локальная компьютерная сеть TSGNet, рекламно-информационный портал.

История музыкального образования в Пыть-Яхе начинается с 1987 года, когда была образована детская музыкальная школа. В 1996 году музыкальная школа была реорганизована и вошла в качестве музыкального отделения в Детскую школу искусств. В 2010 году контингент школы составляет 1100 учащихся, 110 сотрудников, из них — 67 преподаватели. С 2003 года по настоящее время школу возглавляет Гладкова Марина Павловна, кандидат философских наук.

В 2007 и 2008 годах Пыть-Яхе проходили Западно-Сибирские туры Всероссийского открытого фестиваля молодых поэтов «МЦЫРИ»

Источник

Словарь географических названий янао

Главная > Документ

Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Словарь географических названий ЯНАО

посёлок, центр Приуральского района и река.

Переводится как «селение лисьих людей» (хант.).

река в Пуровском районе.

Переводится как «река рода Айваседо» (ненец.).

залив Карского моря, в который впадает р. Байдарата.

По-ненецки река называется «Пэдарата» (от слова «пэдара»), т.е. «лес». Пэдарата обозначает «лесная».

остров в Карском море. Назван так потому, что большую часть года покрыт снегом и льдом.

«Ледяной остров» (ненец.).

«тундровая река» (ненец.).

село на левом берегу Оби в устье р. Собь.

Переводится как «старый город» (хант.).

город «семи лиственниц» (хант.).

«отколотое, отдаленное место в глубинке» (ненец.).

село, центр Шурышкарского района. «Глубокая котловина, которая весной заливается водой; озерки близ берегов Оби, озёра с «живой водой», где ловят рыбу в течение всего года» (хант.).

В переводе с ненецкого существует несколько значений этого названия:

1) «нядэй я» – это край, богатый ягелем;

2) «нгэде я» – сухое, возвышенное место, на котором

растёт луговая трава.

«болотистая низменность» (ненец.).

река. Существует несколько значений этого названия

назвать большую реку коми.

«город на высоком месте» (хант.)

правый приток Оби. Название происходит, по-видимому, от слова «полой», что в северных краях означает впадину, ложбину, куда собираются талые воды, а также весенние воды, вышедшие из берегов. Другое значение этого слова – быстротекущий ручей, протока.

река. Существует несколько значений (ненецкий род):

город, окружной центр ЯНАО.

По-ненецки – Саля Харад, т.е. «город на мысу».

река и село на полуострове Ямал.

Ненецкое слово «сё’ яха» означает «горловинную» речку

(«сё» – горло, «яха» – река).

река. Получила название от ненецкого «тасуям»

районный центр Пуровского района. В переводе с ненецкого означает «поселение на мысу между рек»,

«весенний остров» (хант.).

река, левый приток реки Таз, а также село в Красноселькупском районе.

С селькупского языка переводится как «озерная река».

посёлок городского типа, он дал название крупнейшему газоконденсатному месторождению; г. Н.Уренгой. Толкований ненецкого слова «нгури хой» несколько:

3) «холм, на котором растут лиственницы, пригодные

4) «холм, поросший желтой травой».

«остров, где кладбище» (хант.).

река и мыс на полуострове Ямал. Этим именем названо крупное газоконденсатное месторождение.

В переводе с ненецкого означает «извилистая река».

В переводе с ненецкого означает «северное сияние».

село. Предполагается, что это коми-зырянское понятие означает «роговой городок».

Глоссарий

Аборигены – коренные жители, научное название народа, изначально

проживавшего на данной территории.

Аргиш – обоз из оленей, запряженных в нарты.

Аркан – верёвка, канат.

Бубен – главный инструмент шамана, состоящий из деревянного

обруча диаметром 40-50 см, обтянутого с одной стороны кожей оленя.

Вандако / вандако’ си – олень, везущий в грузовом караване запасные вещи.

Вогулы – устаревшее название современных ханты и манси.

ГУЛАГ – Главное управление лагерей. Название системы исполнения

наказаний в СССР в 30-40 годах ХХ века.

Капкан – пружинно-спусковой механизм для ловли некрупного зверя.

Кисы – меховая обувь, сапоги из оленьих шкур.

Коренные народы – народы, с древности проживающие на данной территории.

Культовые места – наиболее почитаемые места, где народ или род приносит

жертву духам или совершает иное поклонение им.

Малица – меховая одежда с пришитыми рукавицами и капюшоном.

Макодан / макода – 1) один из основных шестов чума, к которому

2) верхушка, верхняя часть чума.

Морошка – северная ягода, похожая на малину.

Нарта – транспортное средство ненцев, в которое запрягаются олени.

Носовой городок – одно из средневековых русских названий Обдорска

Нюки – листы из оленьих шкур / бересты для покрытия ненецкого чума.

Орнамент – узор из повторяющихся элементов для украшения одежды,

Самоеды – устаревшее русское название ненцев.

Синквейн – пятистишие, по содержанию отвечающее изучаемой проблеме. По форме синквейн представляет собой последовательную «лесенку» из пяти строк: в каждой строке происходит добавление / убавление слова (от 1 до 5 или наоборот). Обычно каждая строка описывается конкретной частью речи:

Источник

Яха перевод с хантыйского

п ИБОФЩКУЛПН СЪЩЛЕ

иБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ПФОПУЙФУС Л ПВУЛП-ХЗПТУЛПК ЗТХРРЕ ЖЙООП-ХЗПТУЛПК ЧЕФЧЙ ХТБМШУЛПК УЕНШЙ СЪЩЛПЧ. тБУРТПУФТБОЈО Ч иБОФЩ-нБОУЙКУЛПН Й сНБМП-оЕОЕГЛПН БЧФПОПНОЩИ ПЛТХЗБИ, фАНЕОУЛПК ПВМБУФЙ, Ч бМЕЛУБОДТПЧУЛПН Й лБТЗБУПЛУЛПН ТБКПОБИ фПНУЛПК ПВМБУФЙ.

иБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ЙЪЧЕУФЕО УЧПЕК ОЕПВЩЮБКОПК ДЙБМЕЛФОПК ТБЪДТПВМЕООПУФША. йУФПТЙЮЕУЛЙ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ВЩМ РТЕДУФБЧМЕО ФТЕНС ДЙБМЕЛФОЩНЙ НБУУЙ¬ЧБНЙ: ЧПУФПЮОЩК, УЕЧЕТОЩК Й АЦОЩК. ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС АЦОЩЕ ДЙБМЕЛФЩ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ХФТБФЙМЙУШ. тБЪМЙЮЙС НЕЦДХ ЧПУФПЮОЩН Й УЕЧЕТОЩН ДЙБМЕЛФБНЙ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ РТЕРСФУФЧХАФ УЧПВПДОПНХ ЧЪБЙНПРПОЙНБОЙА ЙИ ОПУЙФЕ¬МЕК; ОЕЛПФПТЩЕ ХЮЈОЩЕ УЮЙФБАФ ЙИ ТБЪОЩНЙ СЪЩЛБНЙ. ч ИБОФЩКУЛПН СЪЩЛЕ ЧЩДЕМСАФ ДЧЕ ЗТХРРЩ ДЙБМЕЛФПЧ: ЪБРБДОЩЕ (УПВУФЧЕООП ИБОФЩКУЛЙЕ), РПДТБЪДЕМСЕНЩЕ ОБ УЕЧЕТОЩЕ Й АЦОЩЕ, Й ЧПУФПЮОЩЕ (ЙМЙ ЛБОФЩЛУЛЙЕ). мЙФЕТБФХТОХА ЖПТНХ ЙНЕАФ ФТЙ ДЙБМЕЛФБ — ЛБЪЩНУЛЙК, ЫХТЩЫЛБТУЛЙК Й УТЕДОЕПВУЛЙК. мЙФЕТБФХТОЩК ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ТБЪЧЙЧБЕФУС ОБ ВБЪЕ ЛБЪЩНУЛПЗП, ЫХТЩЫЛБТУЛПЗП, УХТЗХФУЛПЗП Й ЧБИПЧУЛПЗП ДЙБМЕЛФПЧ. фЕМЕ-, ТБДЙПРЕТЕДБЮЙ Й ЗБЪЕФОБС РХВМЙГЙУФЙЛБ ЧЩИПДСФ ОБ ЛБЪЩНУЛПН ДЙБМЕЛФЕ. еДЙОПЗП МЙФЕТБФХТОПЗП ЧБТЙБОФБ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ РПЛБ ЕЭЈ ОЕФ.

рЕТЧЩЕ РПРЩФЛЙ УПЪДБОЙС РЙУШНЕООПЗП ЧБТЙБОФБ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ПФОПУСФУС Л 1868 ЗПДХ, Л ЙЪДБОЙА РЕТЕЧПДБ еЧБОЗЕМЙС ПФ нБФЖЕС ОБ ВЕТЕЪПЧУЛП-ПВДПТУЛПН ДЙБМЕЛФЕ. рЙУШНЕООПУФШ ОБ ПУОПЧЕ МБФЙОЙГЩ ВЩМБ УПУФБЧМЕОБ Ч 1930-И ЗПДБИ ДМС ПВДПТУЛПЗП Й ЛБЪЩНУЛПЗП ДЙБМЕЛФПЧ, ЪБФЕН РЕТЕЧЕДЕОБ ОБ ЛЙТЙММЙГХ Ч 1937 ЗПДХ. ч ОБУФПСЭЕЕ ЧТЕНС РЙУШНЕООПУФШ УХЭЕУФЧХЕФ ОБ ЮЕФЩТЈИ ДЙБМЕЛФБИ. пВЭЙК БМЖБЧЙФ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ДМС ЮЕФЩТЈИ ДЙБМЕЛФПЧ ЧЧЕДЈО У 2000 ЗПДБ.

иБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ПФОПУЙФУС Л СЪЩЛБН БЗЗМАФЙОБФЙЧОПЗП ФЙРБ У ЬМЕНЕОФБНЙ ЖМЕЛФЙЧОПУФЙ. нЕЦДХ ДЙБМЕЛФБНЙ ЕУФШ ТБЪМЙЮЙС Ч УПУФБЧЕ Й ЖХОЛГЙСИ ЗТБННБФЙЮЕУЛЙИ ЛБФЕЗПТЙК. ч УЕЧЕТОЩИ ДЙБМЕЛФБИ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ НПТЖПМПЗЙЮЕУЛБС УЙУФЕНБ ЙНЕОЙ Й ЗМБЗПМБ — УЛХДОБС (2—3 РБДЕЦБ, 2 ЧТЕНЕОЙ, 2 ЙОЖЙОЙФЙЧОЩИ ЖПТНЩ). ч ЧПУФПЮОЩИ ДЙБМЕЛФБИ ЛПМЙЮЕУФЧП РБДЕЦЕК ЪОБЮЙФЕМШОП ВПМШЫЕ (6—9), УТЕДЙ ОЙИ РПМОЩЕ УЕТЙЙ РТПУФТБОУФЧЕООЩИ РБДЕЦЕК, Б ФБЛЦЕ ВПЗБЮЕ УПУФБЧ НПТЖПМПЗЙЮЕУЛЙИ ЛБФЕЗПТЙК ЗМБЗПМБ (4 ЧТЕНЕОЙ, ХУМПЧОПЕ ОБЛМПОЕОЙЕ). пВЭЙН ДМС ЧУЕИ ДЙБМЕЛФПЧ СЧМСЕФУС ПФУХФУФЧЙЕ ТПДЙФЕМШОПЗП Й ЧЙОЙФЕМШОПЗП РБДЕЦЕК Ч УЙУФЕНЕ УЛМПОЕОЙС ЙНЈО (ЪБ ЙУЛМАЮЕОЙЕН ЧЙОЙФЕМШОПЗП МЙЮОЩИ НЕУФПЙНЕОЙК), Б ФБЛЦЕ ОБМЙЮЙЕ ОБЛМПОЕОЙС ОЕПЮЕЧЙДОПЗП ДЕКУФЧЙС. чЩУПЛБС ЮБУФПФОПУФШ РБУУЙЧБ СЧМСЕФУС ПФМЙЮЙФЕМШОПК БТЕБМШОПК ЮЕТФПК ПВУЛП-ХЗПТУЛЙИ СЪЩЛПЧ.

ч ПВМБУФЙ ЖПОЕФЙЛЙ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ЧПУФПЮОЩК Й УЕЧЕТОЩК ДЙБМЕЛФЩ ТБЪМЙЮБ¬АФУС УПУФБЧПН ЖПОЕН: Ч УЕЧЕТОПК ОБУЮЙФЩЧБЕФУС 19 УПЗМБУОЩИ Й 9 ЗМБУОЩИ ЖПОЕН, ФПЗДБ ЛБЛ Ч ЧПУФПЮОПК — 21 УПЗМБУОЩИ Й 13 (Ч ОЕЛПФПТЩИ ЙУУМЕДПЧБОЙСИ ДП 21) ЗМБУОЩИ. уТЕДЙ УПЗМБУОЩИ РТЕД¬УФБЧМЕОЩ ЗМХИЙЕ Й УПОПТОЩЕ. пФМЙЮЙФЕМШОПК ПУПВЕООПУФША СЧМСЕФУС ОБМЙЮЙЕ ТСДБ УТЕДОЕСЪЩЮОЩИ Й ПФУХФУФЧЙЕ БЖ¬ЖТЙЛБФ. дМС ЧПУФПЮОЩИ ДЙБМЕЛФПЧ ИБТБЛФЕТОБ ЗБТНПОЙС ЗМБУОЩИ. дПМЗПФБ ЗМБУОПЗП ЮБУФП ЙЗТБЕФ УНЩУМПТБЪМЙЮЙФЕМШОХА ТПМШ. хДБТЕОЙЕ Ч ИБОФЩКУЛПН РПЮФЙ ЧУЕЗДБ РБДБЕФ ОБ РЕТЧЩК УМПЗ, Ч НОПЗПУМПЦОЩИ УМПЧБИ НПЗХФ РПСЧМСФШУС ЧФПТПУФЕРЕООЩЕ ХДБТЕОЙС, РБДБАЭЙЕ ОБ ПДЙО ЙЪ ОЕЮЈФОЩИ УМПЗПЧ.

вПМШЫБС ЮБУФШ УМПЧБТОПЗП УПУФБЧБ УПЧТЕНЕООПЗП ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ РТЕДУФБЧМЕОБ ЙУЛПООЩНЙ, ОЕЪБЙНУФЧПЧБООЩНЙ УМПЧБНЙ, ЧУФТЕЮБАЭЙНЙУС Й Ч ДТХЗЙИ ЖЙООП-ХЗПТУЛЙИ СЪЩЛБИ.

рЕТЧЩЕ РХВМЙЛБГЙЙ ОБ ИБОФЩКУЛПН СЪЩЛЕ РПСЧЙМЙУШ Ч ЗБЪЕФЕ «пУФСЛП-чПЗХМШУЛБС РТБЧДБ» Ч 1934 ЗПДХ. у 1957 ЗПДБ Ч инбп ЧЩИПДЙФ ИБОФПСЪЩЮОБС ЗБЪЕФБ «мЕОЙО РБОФ ИХЧБФ» («рП МЕОЙОУЛПНХ РХФЙ»), РЕТЕЙНЕОПЧБООБС Ч 1991 ЗПДХ Ч «иБОФЩ СУБОЗ» («иБОФЩКУЛПЕ УМПЧП»).

* фЕЛУФЩ У ПРЙУБОЙСНЙ СЪЩЛПЧ ПТЙЗЙОБМШОЩ. пОЙ УПУФБЧМЕОЩ ОБНЙ ОБ ПУОПЧЕ ЙНЕАЭЕКУС Ч ПФЛТЩФЩИ ЙУФПЮОЙЛБИ ЙОЖПТНБГЙЙ. жБЛФЩ Й УХЦДЕОЙС РП ЧПЪНПЦОПУФЙ РТПЧЕТСМЙУШ. еУМЙ чЩ ЦЕМБЕФЕ УППВЭЙФШ ОБН П ОЕФПЮОПУФСИ ЙМЙ ДПРПМОЙФШ, РПЦБМХКУФБ, РТПЙОЖПТНЙТХКФЕ ОБУ.

рЙУШНЕООЩК РТПЖЕУУЙПОБМШОЩК РЕТЕЧПД

РЕТЕЧПД У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ 920 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ (РЕТЕЧЕУФЙ У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ);

РЕТЕЧПД У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ 1080 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ (РЕТЕЧЕУФЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ);

РПДТПВОЕЕ НПЦОП РПУНПФТЕФШ Ч ТБЪДЕМЕ рЙУШНЕООЩЕ РТПЖЕУУЙПОБМШОЩЕ.

РЕТЕЧЕУФЙ У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ЙМЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ПГЕОЙФШ ЪБЛБЪ.

рЙУШНЕООЩК УФБОДБТФОЩК РЕТЕЧПД

РЕТЕЧПД У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ТХУУЛЙК СЪЩЛ 840 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ (РЕТЕЧЕУФЙ У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ);

РЕТЕЧПД У ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ 1000 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ (РЕТЕЧЕУФЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ);

РПДТПВОЕЕ НПЦОП РПУНПФТЕФШ Ч ТБЪДЕМЕ уФБОДБТФОЩК РЕТЕЧПД.

РЕТЕЧЕУФЙ У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ЙМЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ ПГЕОЙФШ ЪБЛБЪ.

оПФБТЙБМШОПЕ ЪБЧЕТЕОЙЕ РПДРЙУЙ РЕТЕЧПДЮЙЛБ ОБ РЙУШНЕООЩИ РЕТЕЧПДБИ ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ. уФПЙНПУФШ ЪБЧЕТЕОЙС ОПФБТЙХУПН 2310 ТХВМЕК ЪБ ДПЛХНЕОФ. чОЙНБОЙЕ!. еУМЙ ДПЛХНЕОФ ВХДЕФ БРПУФЙМЙТПЧБФШУС, ФП ОХЦОП ПВСЪБФЕМШОП ЬФП ХЛБЪБФШ РТЙ ЪБСЧЛЕ ОБ РЕТЕЧПД. рПДТПВОЕЕ.

РЕТЕЧЕУФЙ У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ЙМЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ У ОПФБТЙБМШОЩН ЪБЧЕТЕОЙЕН ПГЕОЙФШ ЪБЛБЪ. йОЖПТНБГЙС П РЕТЕЧПДЕ МЙЮОЩИ ДПЛХНЕОФПЧ.

РПУМЕДПЧБФЕМШОЩК РЕТЕЧПД ОБ ИБОФЩКУЛПН СЪЩЛЕ УФПЙФ 1000 ТХВМЕК ЪБ 1 БУФТПОПНЙЮЕУЛЙК ЮБУ;

МЙОЕКОЩК РЕТЕЧПД ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ УФПЙФ 1000 ТХВМЕК ЪБ 1 БУФТПОПНЙЮЕУЛЙК ЮБУ;

РПДТПВОЕЕ НПЦОП РПУНПФТЕФШ Ч ТБЪДЕМЕ хУФОЩЕ РЕТЕЧПДЩ.

лПТТЕЛГЙС РЕТЕЧПДПЧ (РТПЧЕТЛБ)

ЛПТТЕЛГЙС (РТПЧЕТЛБ) РЕТЕЧПДЮЙЛПН ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ 820 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ;

ЛПТТЕЛГЙС (РТПЧЕТЛБ) ОПУЙФЕМЕН ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ 1500 ТХВМЕК ЪБ 1 ХУМ. УФТБОЙГХ;

РПДТПВОЕЕ НПЦОП РПУНПФТЕФШ Ч ТБЪДЕМЕ лПТТЕЛГЙС ФЕЛУФПЧ.

РТПЧЕТЙФШ РЕТЕЧПД У ИБОФЩКУЛПЗП СЪЩЛБ ЙМЙ ОБ ИБОФЩКУЛЙК СЪЩЛ РЕТЕЧПДЮЙЛПН ЙМЙ ОПУЙФЕМЕН СЪЩЛБ ПГЕОЙФШ ЪБЛБЪ.

дБФБ РПУМЕДОЙИ ЙЪНЕОЕОЙК: 10 ЙАМС 2020 ЗПДБ.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector