Перевод wallah ma thada

Текст песни Asalah Nasri — Wallahy ma Tahady

Asala Nasri — Wallahe ma tahade — Клянусь, я не бросаю тебе вызов

wallahe ma tahade .
Клянусь, я не бросаю тебе вызов

wala yom 7a2oll ezay..te2dar te3iish ba3di
И я не скажу когда-нибудь : как ты смог жить после меня?

eyam w7at3ade
Пройдут дни
wbokra tet3awed ya 7abebe 3la bo3de
И скоро ты станешь осознавать,что я от тебя ушла

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое
Ma tsebne khalas w2ana 2arda
Ты должен меня оставить.. И я с этим смирюсь

m7adesh mat mn lwa7da
Потому что никто еще не умирал от одиночества
w3ady. mana ablak 3esh lwa7de
И это нормально… В конце концов я же как-то жила о

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое

Eh ya3ni law 7at3ab.. mana Albi la7m wdam.. mn 7a2oo yet2allem
Так что, я действительно устала… И мое сердце – из плоти и крови… и оно тоже может чувствовать боль
wmahma ashoof as3ab.. mn gar7e mosh 7atshoof.. wala 7aga bet3allem
И неважно, что ждет меня.. Ты не увидишь никаких моих страданий.. ничто не будет заметно
ana law bamoot bte3raf.. wro7e kanet feek..amoot wala arga3 leek..wala yom teshofne ad3af
И знаешь…даже если я умру.. И моя душа живет в тебе.. Я предпочту умереть..от того, что вернулась к тебе.. И никогда ты не увидишь меня слабой. никогда ты не воспользуешься моей слабостью.

Ma tsebne khalas w2ana 2arda
Ты должен меня оставить.. И я с этим смирюсь

m7adesh mat mn lwa7da
Потому что никто еще не умирал от одиночества

w3ady.. mana ablak 3esh lwa7de
И это нормально… В конце концов я же как-то жила одна

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое

Music of the Heart

Asala Nasri — Wallahe ma tahade — I swear I don’t challenge you

wallahe ma tahade .
I swear I don’t challenge you

wala yom 7a2oll ezay..te2dar te3iish ba3di
And I will not say someday: how could you live after me?

eyam w7at3ade
Days will pass
wbokra tet3awed ya 7abebe 3la bo3de
And soon you will become aware that I left you

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Only I suffer from what I see in your eyes

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
It’s written in your eyes how difficult it is for you .. and it’s all completely not yours
Ma tsebne khalas w2ana 2arda
You have to leave me .. And I will put up with it

m7adesh mat mn lwa7da
Because no one else was dying of loneliness
w3ady . mana ablak 3esh lwa7de
And this is normal . In the end, I somehow lived about

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Only I suffer from what I see in your eyes

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
It’s written in your eyes how difficult it is for you .. and it’s all completely not yours

Eh ya3ni law 7at3ab .. mana Albi la7m wdam .. mn 7a2oo yet2allem
So I’m really tired . And my heart is made of flesh and blood . and it can also feel pain
wmahma ashoof as3ab .. mn gar7e mosh 7atshoof .. wala 7aga bet3allem
And no matter what awaits me .. You will not see any of my suffering .. nothing will be noticeable
ana law bamoot bte3raf .. wro7e kanet feek..amoot wala arga3 leek..wala yom teshofne ad3af
And you know . even if I die .. And my soul lives in you .. I prefer to die .. from the fact that I returned to you .. And you will never see me weak . you will never take advantage of my weakness.

Ma tsebne khalas w2ana 2arda
You have to leave me .. And I will put up with it

m7adesh mat mn lwa7da
Because no one else was dying of loneliness

w3ady .. mana ablak 3esh lwa7de
And this is normal . In the end, I somehow lived alone

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Only I suffer from what I see in your eyes

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
It’s written in your eyes how difficult it is for you .. and it’s all completely not yours

Источник

Перевод wallah ma thada

***Baed anak | بعيد عنك**** (Транслитерация)
naseet en noum wa ahlaama
naseet layaleeya wa ayaama
baeed anak hayaati azaab
matbaadneesh baeed anak
maleesh gheir ad damoua ahbaab
maayaa baeesh baeed anak
ghalibni ash shouq waghlibni
waleil assahad dowibni
wa mahma ash sgouq yasaharni
wa mahma al baad hayarni
la naar ash shouq tagheerni
wala al ayam bitbaadni
baeed anak

laa noum wal dama fi anaya
ma khalaash al foraaq feeya
naseet en noum wa ahlaama
naseet layaleeya wa ayaama
ma bein ash shouq walama
wabein al khouf wa awhaama
bikhaaf aleik wabkhaaf tinsaani
wash shouq ileik ala toul sahaabi
ghalibni ash shouq waghalibni
waleil as sahad dowibni
wa mahma ash shouq ash shouq yasaharni
wa mahma al baad heerni
la naar ash shouq tagheerni
wala al youm bitbaadni
baeed anak

aftakarni fi lahza helwa
ashna feeha lil hawa
eftakar li ai ghanwa
youm samaanaha sawa
khod min amri
amri kola
ila thawaan ashwafak feeha
ash shouq ah min ash shouq wamaayalu
saa ahkeeha wasaa adaareeha
ghalibni ash shouq wa ghalibni
waleil il baad heerni
la naar ash shouq tagheerni
wala al ayaam bitbaadni
baeed anak

kont baashtaaq lak
wana beeni wabeenak khatuteen
shouf baqeena izay
ana feen ya habeebi wanta feen
walamal iya alamal
ma taqouli aamal iya
wal amal anta al amal
taharmini mina leeya
ayoun kaanat bithasadni ala hobi
wadlowqat bitbiky aleiya min ghalbi
wafeen anta ya nour aini
ya rouh qalbi feen
feen ashki lak feen
kol ma yatahyaa li haajaat
feen abkeelak feen
beeryahni bikaaba saat
ghalibni ash shouq waghlibni
waleil as sahad dowibni
wa mahma as sahad saharni
wa mahma al baad heerni
la naar ash shouq tagheerni
wala al ayam bitbaadni
baeed anak **********************************************************************************************************************Far from you***
I’ve forgetten sleep and its dreams
I’ve forgetten its nights and its days
Far from you my life is torture
Don’t go far from me
I have nothing but teardrops
With my I live far from you
Desire conquered me
And the sleepless nights melted me
And no matter how much the desire keeps me up
And no matter how much the separation confuses me
No fire of love will change me
Nor will the days make me far.
From you

No sleep nor tears in my eyes
The separation is over for me
I’ve forgetten sleep and its dreams
I’ve forgetten its nights and its days
That which is between desire and desperation
That which is between fear and its illusions
I worry for you and I’m afraid you’ll forget me
And the desire for you will forever wake me
Desire conquered me
And the sleepless nights melted me
And no matter how much the desire keeps me up
And no matter how much the separation confuses me
No fire of love will change me
Nor will the days make me far.
From you

Remember me in a beautiful moment
We lived in it for love
May that song remind you of me
The day we heart it dogether
Take my years
Take all of them
Except for the seconds in which I see you
Desire, ah desire and its agents
Oh how I hide it. oh how I say itI worry for you and I’m afraid you’ll forget me
And the desire for you will forever wake me
Desire conquered me
And the sleepless nights melted me
And no matter how much the desire keeps me up
And no matter how much the separation confuses me
No fire of love will change me
Nor will the days make me far.
From you

I was longing for you
When there was only two steps between us
Look how it is now
Where am I my darling and where are you
What to do?
Don’t tell me

Источник

Перевод wallah ma thada

Перевод песни Majida el roumi — Habibi▲

الليلي عيِّشني حُبَّك
el-lyli ayshni hob-bak
Позволь мне жить твоей любовью этой ночью
الليلي سمِّعني قلبك
el-lyli sami’ni albak
Позволь мне услышать твое сердце
الليلي انساني ع إيديك
el-lyli ensano a’ edak
Позволь мне забыться в твоих руках
وشمسي تشرق من عينيك
w shamsi teshro’ min aynink
И увидеть в твоих глазах солнце
عندي بتساوي هالكون
indi bitsawi hal kaown
У меня столько есть, целая Вселенная
يا كل الكون حبيبي
ya kil el kaown habibi
Целая Вселенная, мой любимый

شو معنى هالحياة
sho ma’na hal haya
Что значит эта жизнь?
حلم ومارق ساعات
hilm mari2 w sa’at
Мечта, в которой часы убегают
الباقي من عمري بهديك
el ba’ee min omri bahdeek
Я отдаю тебе все, что есть в моей жизни
وعمري لحظة بتناديك
w omri lahtha bitnadeek
Моя жизнь – это мгновения, когда я зову тебя
مبارح وباقي لليوم
mbareh w ba’ee el yaoum
Завтра и во все оставшиеся дни
ولآخر يوم حبيبي
w la akher yaoum habibi
До последнего дня, мой любимый

أنا اللي منك إنتَ منِّي
ana el-li minnak enta min-ni
Я – часть тебя, и ты – часть меня
لا لا ما تبعد عنِّي
la la ma tebo’d an-ni
Нет, нет, не оставляй меня
إنتَ أنا روحي أنا
enta ana roohi ana
Ты – моя душа
إنتَ اللي ساكِّني
enta el-li sakn-ni
Ты – тот кто живет внутри меня
إنتَ اللي عارف إنّي
enta el-li a’ref en-ni
Ты единственный знаешь что я
إلك وحدك بغنِّي
elak wahdak b ghan-ni
Пою только для тебя

شو مشتاقة حبيبي
sho mishta’a habibi
Я так по тебе скучаю, мой любимый
قول كلمة يا حبيبي
ool kilmeh ya habibi
Скажи только слово
واحكي للدني يا حبّي
w ehki li denly lya hob-bi
И я скажу его всему миру, моя любовь
إنّك إلي وإلَك قلبي
en-nak eli w elak albi
Что ты – только для меня и мое сердце – для тебя
إلَك من قبل م

Перевод песни Wael Kfoury — Am Fatesh A’ Shqfa ▲

Я ищу вселенную, в которой никто не живет…
Я несусь отсюда на моих крыльях ..
Я взлетаю и поднимаюсь высоко
Мы живем за пределом этого мира..
И во всем мире дожди роз.
Я пишу на щеках ночи .. слово, что опишет мою мою мечту
Я рисую множество облаков.. и покрываю ими тебя, когда ты спишь
Я охраняю твой сон, пока ты спишь..
Я боюсь, что они пробудят меня от моей мечты.
Я кричу… И твое имя отзывается эхом
Я буду нестись с тобой этой ночью .. к звезде, и я возьму твою руку
петь со мной и заставить горы .. танцевать в ночи в твой праздник
Оставайся, украденная мечтой .. я сделаю из тебя мечтательный праздник..

Перевод арабской песни Asala Nasri — Wallah ma thada ▲
» Клянусь, я не бросаю тебе вызов»

wallahe ma tahade .
Клянусь, я не бросаю тебе вызов

wala yom 7a2oll ezay..te2dar te3iish ba3di
И я не скажу когда-нибудь : как ты смог жить после меня?

eyam w7at3ade
Пройдут дни
wbokra tet3awed ya 7abebe 3la bo3de
И скоро ты станешь осознавать,что я от тебя ушла

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое
Ma tsebne khalas w2ana 2arda
Ты должен меня оставить.. И я с этим смирюсь

m7adesh mat mn lwa7da
Потому что никто еще не умирал от одиночества
w3ady. mana ablak 3esh lwa7de
И это нормально… В конце концов я же как-то жила о

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое

Eh ya3ni law 7at3ab.. mana Albi la7m wdam.. mn 7a2oo yet2allem
Так что, я действительно устала… И мое сердце – из плоти и крови… и оно тоже может чувствовать боль
wmahma ashoof as3ab.. mn gar7e mosh 7atshoof.. wala 7aga bet3allem
И неважно, что ждет меня.. Ты не увидишь никаких моих страданий.. ничто не будет заметно
ana law bamoot bte3raf.. wro7e kanet feek..amoot wala arga3 leek..wala yom teshofne ad3af
И знаешь…даже если я умру.. И моя душа живет в тебе.. Я предпочту умереть..от того, что вернулась к тебе.. И никогда ты не увидишь меня слабой. никогда ты не воспользуешься моей слабостью.

Ma tsebne khalas w2ana 2arda
Ты должен меня оставить.. И я с этим смирюсь

m7adesh mat mn lwa7da
Потому что никто еще не умирал от одиночества

w3ady.. mana ablak 3esh lwa7de
И это нормально… В конце концов я же как-то жила одна

ana bas badaye2 3lashan bashoof be3eneek
Только я страдаю от того, что вижу в твоих глазах

nazret sa3ban 3aleek ..w3aleek da mosh laye2
В твоих глазах написано, как это все тяжело для тебя..и это все совершенно не твое

Перевод арабской песни▲
OUM KALTHOUM — Ana Fi Intizarak

Ana fi intizarak
Я жду тебя
Khalat nari fi dolouice
Я сдерживала огонь в груди
Wi hattaat edee ‘alla haddee wi ‘adaat
Я дотрагивалась рукой до лица (щек)
Bil saniah ghabak wella gait
И считала все секунды пока тебя не было, но ты так и не пришел.
Ya reit — Ya reitnee omree ma habeit
Как бы я хотела — хотела чтобы не было этой любви
Aizah ‘araf la tikoun
Мне нужно знать, расстроен ли ты
Ghadbaan ow shahghil albak insaam
Или уже кто-то другой занял твое сердце
Hal liktnee min yah’see aoul
Ты заставляешь меня говорить так от отчаяния
Il ghbah teegheeb allatoul
Твое отсутсвие будет продолжаться вечность
Wi a fakar eih illee ganaytoh
И я спрашиваю себя, что я приобрела
Min zambee ghayrak mah la eit
от своей ошибки. Только проблему — и это ты
Ya reit — Yareitnee omree ma habeit.
Как бы я хотела — хотела чтобы не было этой любви
At ‘alim alla gambre il nar
Я — в самом сердце огня умираю от боли
Wi att sharad wayak il afkar
Мой разум затуманился от изнеможения
Il nismah ah sibha khotak
На каждый свой вздох я вспоминаю все твои шаги
Wil hamsa ah sibha khotak
Вместе с каждой буквой я пересчитываю наши разговоры
Alla kida ahshahat weam seit
И такое настроение не покидает меня ни днем ни ночью
Wisha founee wi allou it ganait
Люди видели меня и сказали что я сошла с ума
Ya reit — Yareitnee omree ma habeit
Как бы я хотела — хотела чтобы не было этой любви
Tiou adnee bisneen wi ayam
Ты давал обещания годами
Wit geenee bi haggag wi kalaam
А вернулся с оправданиями и пустыми словами
Dah kalaam
Ох эти слова!!
Wit salim wi mor
(Ну скажи что-нибудь другое, что-нибудь нежное)
Ou tikulif wit ooul naseen
Ты приходишь, пожимаешь мне руку и спешишь уйти
Или не приходишь а потом говоришь, что забыл прийти

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector