Перевод песен мирей матье на русский
À Blue Bayou |
À Brasilia |
À la moitié de la distance |
A neigé sur Mykonos |
À quoi tu penses, dis |
Aber dich vergesse ich nie |
Addio |
Adieu, je t’aime |
Akropolis adieu |
Apprends-moi |
Bleib noch da |
C’est la vie mais je t’aime |
C’est à Mayerling |
C’est mieux comme ça |
C’est si bon Video |
Ce soir, ils vont s’aimer |
C’etait le premier rendez-voius |
Celui que j’aime |
Celui qui m’aimera |
Ce n’est pas fini |
Ces instants de ma vie |
Chansons des rues |
Chanter |
Comme si c’était écrit |
Comment est-elle |
Das Echo der verlorenen Zeit |
Des prières |
De vous à moi |
Die Kinder vom Montparnasse |
Dieser letzte Sommertag |
Dieu te garde |
Die Welt ist schön Milord |
Du mußt mir gar nichts von Liebe sagen |
Du Warst Meine Liebe |
Ein Leben auf dem Land |
Elle Pense à Lui |
Embarqué pour un voyage |
Embrasse-moi |
Emmène-moi demain avec toi |
Ensemble |
En noir et blanc |
Es gehts mir gut |
Et c’était bien |
Et je t’aime |
Et quand tu seras lá |
Évidemment Video |
Il jouait à l’opéra |
Il n’est resté que l’amour Video |
Il pleut toujours quand on est triste |
Ils s’en vont tous un jour Video |
J’aime bien l’hiver |
J’ai peur d’aimer un souvenir Video |
J’ai raison de t’aimer |
Je ne sais pas, ne sais plus |
Je ne suis que malheureuse |
Je t’aime avec ma peau |
Je t’aime tu m’aimes on s’aime |
Je veux l’aimer |
Мирей Матье, «озвучившей» и украсившей мою жизнь
Памяти Джонни Старка, подарившего миру певицу Мирей
Их любви, непростой и прекрасной
À Mireille Mathieu, Johnny Stark et leur amour
Моя Мирей Матье
113 песен Мирей Матье в моём переводе на русский
Мою молодость, как и молодость очень многих советских людей, родившихся в середине прошлого века, «озвучила» и украсила Мирей Матье. Популярность её в Советском Союзе в 60-е – 80-е годы была совершенно фантастической. Очарование её голоса и мелодий её песен сопутствуют мне всю мою уже довольно долгую жизнь. И меня до недавнего времени ничуть не беспокоило, что я не знал (и не знаю) французского языка и почти не знал немецкого, и поэтому не понимал слов её песен; для меня, она всегда пела о любви. Но вот года два назад (написано в 2012), собрав через покупки и Youtube коллекцию в сотни полторы моих любимых песен Матье, я вдруг задумался: а что она всё-таки поёт?
Сказка любви Мирей и Джонни в песнях и фото Начало сказки 1. En noir et blanc 2. C’etait le premier rendez-vous Мирей и Джонни вместе: 3. Четверть века любви Прощание: 4. L’Americain Любовь жива 5. De vous à moi История этой любви |
Моя искренняя благодарность всем, кто выставил на Internet звукозаписи и фотографии, которые я использовал, особенно NatashaOperty, mFrance, mounie248, и клуб почитателей Мирей на vk.com/club150236.
Слово Video у названий нескольких песен ведёт к «синхронному переводу» этих песен на моем канале на Youtube.
Я буду продолжать работать над этой страницей: добавлять новые переводы и улучшать старые, менять иллюстрации и фото, дописывать историю любви между Джонни и Мирей. Tак что наведывайтесь время от времени. Я буду очень рад услышать о ваших впечатлениях. Пишите: [email protected]
Проект начат в 2011.
Последнее обновление главной страницы: Июль 9, 2020
Last update of the main page: July 9, 2020
Последнее обновление сайта: Август 26, 2020
Last update of the cite: August 26, 2020
Тексты песен Mireille Mathieu
Мирей Матьё (фр. Mireille Mathieu; 22 июля 1946, Авиньон) — французская певица.
ДетствоМирей Матьё родилась 22 июля 1946 года в Авиньоне,в семье каменщика, где была старшей из четырнадцати братьев и сестёр.Семья жила бедно, в холодном бараке; только после рождения восьмогоребёнка они получили четырёхкомнатную квартиру в муниципальном доме.
В школе Мирей была круглой двоечницей, но связано это было сотношением к ней первой учительницы. Дело в том, что девочка отрождения была левшой, а учительница требовала, чтобы она писала правойрукой; когда Мирей пыталась писать левой, учительница била её по рукелинейкой. В результате Мирей стала запинаться при чтении, и учительницарешила пересадить её на последнюю парту. После этого Мирей вообщеперестала слушать учительницу. Хотя в следующем классе у неё появиласьдругая учительница, все переживания сильно отразились на Мирей, и в 13лет она бросила школу и ушла работать на фабрику по изготовлениюконвертов.
Когда Мирей было 15 лет, семья перебралась жить в пятикомнатнуюквартиру, которая субсидировалась правительством, где была неведомая досих пор роскошь — ванная комната! «Это был прекраснейший день в моей жизни, — вспоминает Мирей, — я впервые приняла ванну! Это было великолепное ощущение».
Мирей с раннего детства любила петь и во многом была обязана этимсвоему отцу, прекрасному тенору. Вот что она пишет в своихвоспоминаниях: «Он пел дома, пел в мастерской, и, слушая его, язастывала, словно зачарованная. Как только раздавалось папино пение, явторила ему, точно канарейка. Это приводило его в восторг, и в концеконцов он объявил, что в этом году я непременно приму участие впраздничном песнопении». Она пела в церковном хоре, пела в дуэте сосвоим отцом, страстно любившим оперу. В шестнадцатилетнем возрасте онаприняла участие в городском конкурсе и заняла второе место. В 1965 году она сумела победить на этом конкурсе, и мэрия Авиньона послала её в Париж для участия в телешоу «Игра фортуны» канала «Теле-Диманш».
Начало музыкальной карьеры
21 ноября 1966 годаМирей Матьё впервые появилась перед французскими телезрителями,исполнив песню «Jezebel». Её выступление вызвало фурор. Многимказалось, что на сцене вновь выступает Эдит Пиаф, —так похож был голос Мирей на голос певицы, ушедшей из жизни за три годадо этого выступления. А через день её отец и профессиональный продюсерДжонни Старк подписали контракт. C этого дня для Мирей началась работапрофессиональной певицы. Её учили всему, что составляет ремесло певца:вокалу, нотной грамоте, умению держаться на сцене, правильной речи,этикету и многому другому, чему Мирей не могла научиться в детстве.
Накануне Рождества 1966 года Мирей выступила на сцене престижнейшего концертного зала Франции — «Олимпия».На её премьере присутствовали многие звёзды французской эстрады. Послевыступления Мирей зрителям раздали листочки с вопросами:
Понравилась ли вам Мирей Матьё?Мешает ли вам ее сходство с Пиаф?Присутствовали вы когда-нибудь на каком-либо гала-концерте Пиаф?Многим зрителям Мирей понравилась, но при этом отмечалось еёсходство с Эдит Пиаф. Поэтому Джонни Старк запретил ей слушать записиПиаф и пытаться подражать ей, объяснив, что в этом случае Мирей Матьёстанет лишь бледной тенью великой певицы. В подтверждение этого онпоказал ей газеты, в которых утверждалось то же самое. С этого моментаМирей и её продюсер принялись искать тот стиль пения, который позволилбы певице занять достойное место на эстраде.
Вскоре состоялась встреча Мирей с патриархом французского шансона Морисом Шевалье, который приветствовал её словами:
— Вот вы какая, милая малышка! И заметьте, я не добавлю «Пиаф».Потому что между вами обеими большая разница. Малышка Пиаф шла потеневой стороне жизни, а вы, Мирей, пойдете по солнечной стороне.
Этой фразой он определил её дальнейший путь.
Первый же диск Матьё с песней Mon credo композитора Поля Мориа за полгода разошёлся во Франции тиражом в миллион экземпляров.
Международный успехМирей Матьё становится «послом французской песни». Продав более 100миллионов пластинок по всему миру и имея репертуар, состоящий более чемиз 1000 песен на французском, немецком, английском, итальянском, испанском, провансальском, каталанском, японском, китайском, русском и финском языках, она пела перед самой разной публикой, во многих странах. Мирей была первым западным исполнителем, давшим концерты в Китае.
С начала 1970-х годов Матьё совсем не выступала во Франции, вернувшись на сцену «Олимпии» лишь в конце 1985 года; следующие большие концерты певицы состоялись пять лет спустя во Дворце Конгрессов по приглашению президента страны Франсуа Миттерана. В 1990-х вышли альбом-посвящение Эдит Пиаф (1993) и «Vous lui direz…» (1996).
Летом 1967 года Матьё впервые в составе французского мюзик-холла выступила в СССР. Впоследствии она неоднократно приезжала в Россию, уже после распада СССР.
1 ноября 2008 года Мирей Матьё выступила с большим концертом в Москве в ГКД в присутствии премьер-министра России В. В. Путина и лидера Ливийской революции М. Каддафи.
В её репертуаре присутствовали как песни известных французских авторов — Пьера Деланоэ, Шарля Азнавура, Лемеля, Рево — так и мировые хиты.
Награждена орденом Почётного легиона (1998).
Перевод песни Together we’re strong (Mireille Mathieu)
Together we’re strong
Вместе мы сильнее 1
Patrick:
A great man once said:
«Winter never fails to turn into spring»
And though we’re so different
You and I
When we’re together
Even the cold of December
Feels like the middle of May
Mireille:
You are the night I am the day
You are the star that shows the way
You are the instrument I play
You’re all the words I long to say
Patrick:
You are the land I am the sea
You are in counterpoint to me
And we agree to disagree
Duo:
No need to lie
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
I only know when we’re apart
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
I only live with half a heart
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
I need your hand to play my card
Duo:
Together we’re strong
We can’t go wrong
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
And now we know just what to do
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
And how to get our meaning through
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
We’re only one when we are two
Duo:
Together we’re strong
Mireille:
Together we’re strong
Together we’re strong
Together we’re strong
Together we’re strong
We can’t go wrong
And every time your eyes meet mine
I feel the world fall into line
I’m passing on that good luck sign
Duo:
Let’s keep hanging on
And now we know just what to do
And how we get our meaning through
We’re only one when we are two
Together we’re strong
Mireille:
And I will always try to understand you
Patrick:
I’ll be there if you should need me
Mireille:
Plan you in my life
Patrick:
There’s so much we can share with each other
Mireille:
But if we say goodbye it’s not forever
Patrick:
I can’t lose you now I’ve found you
Mireille:
I need you in my life
Patrick:
‘Cause now you’re in my life
And together we’re strong
There are so many ways of looking at the world
Everyone has a different dream
Yours may not be the same as mine
But when we’re together
We can make them all come true
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the night I am the day
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the star that shows the way
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the instrument I play
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You’re all the words I long to say
Together we’re strong
Patrick:
You are the land I am the sea
Mireille:
Together we’re strong
Patrick:
You are in counterpoint to me
Mireille:
Together we’re strong
Patrick:
And we agree to disagree
Duo:
No need to lie
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the night I am the day
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the star that shows the way
Patrick:
Together we’re strong
Mireille:
You are the music to my song
Duo:
Together we’re strong
Patrick:
Together we’re strong
Duo:
Together we’re strong
Patrick:
Together we’re strong
Патрик:
Однажды Мудрец изрек:
«Зима никогда не преминет превратиться в весну»
Но хоть мы с тобой такие разные —
Ты и я,
Когда мы вместе
Даже самый лютый декабрь
Кажется серединой мая
Мирей:
Ты — ночь, я — день,
Ты — путеводная звезда,
Ты — инструмент, на котором я играю,
Ты — все слова, что я страстно желаю сказать
Патрик:
Ты — земля, я — море,
Ты — вечное мое противостояние,
И мы согласны не соглашаться
Дуэт:
Нет нужды лгать!
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Я знаю лишь одно, когда мы врозь
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
У меня только половина сердца
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Мне необходима твоя рука, чтобы разыграть свою карту
Дуэт:
Вместе мы сильнее,
Мы не способны ошибиться
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Мы твердо знаем, как нам быть
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
И как дойти до самой сути
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Мы едины только когда мы вдвоем
Дуэт:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Вместе мы сильнее,
Вместе мы сильнее,
Вместе мы сильнее,
Вместе мы сильнее,
Мы не способны ошибиться
И каждый раз, когда ты обращаешь ко мне свой взгляд,
Я чувствую, что мир покоряется нам,
И я иду вперед, ведь это счастливый знак
Дуэт:
Давай же не сдаваться
Мы твердо знаем, как нам быть,
Как дойти до самой сути.
Мы едины только когда мы вдвоем,
Вместе мы сильнее
Мирей:
Я всегда буду стараться тебя понять
Патрик:
Я буду рядом, если я тебе понадоблюсь
Мирей:
Ты суть моей жизни
Патрик:
Мы столько можем дать друг другу
Мирей:
И если мы прощаемся, то не навсегда
Патрик:
Я не могу тебя потерять после того, как обрел
Мирей:
Ты нужен мне на протяжении всей жизни
Патрик:
Ведь ты и есть моя жизнь
А вместе мы сильнее,
Как много разных способов взглянуть на мир,
И у каждого свои мечты и искания,
Твои не могут быть копией моих, знаю,
Но когда мы вместе,
Мы можем превратить мечты в реальность
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Ты — ночь, я — день
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Ты — путеводная звезда
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Ты — инструмент, на котором я играю
Патрик:
Вместе мы сильнее
Мирей:
Ты — все слова, что я страстно желаю сказать
Патрик:
Ты — земля, я — море
Мирей:
Вместе мы сильнее
Патрик:
Ты — вечное мое противостояние