Перевод на англ осел

Осёл: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы, определение

Варианты (v1)

Варианты (v2)

имя существительное
donkey осел, дурак
ass жопа, задница, зад, осел, ишак, тупица
jackass осел, болван, дурак
goat козел, коза, осел, козел отпущения, мелкий скот, дурень
brayer крикун, осел
moke осел, дурак
neddy ослик, осел
Jerusalem pony осел
cuddy дурак, небольшая каюта, буфет, чулан, осел
mutton-head болван, дурак, остолоп, осел

Синонимы (v1)

  • ослик · ишак
  • придурок · болван · дурак · идиот · дурень · кретин · олух · глупец
    • обосноваться · поселиться · расположиться · улечься · остепениться · обустроиться · основаться · отложиться
    • опуститься · просесть · упасть · сползти · повалиться
  • Определение

    Предложения со словом «осёл»

    Он с женой вынужденно бежал из Польши, переезжал из страны в страну, пока не осел в США, не имея ничего за душой. He and his wife had to flee Poland, bounce from country to country until they landed in the US with next to nothing, sleeping on floors.
    Этот дешевый старый обманщик, этот болтливый старый осел! That cheap old humbug, that maundering old ass?
    Осел категорически отказывался покинуть место со столь обильной пищей. The donkey did not want to leave such rich fodder.
    Я услышал встревоженный шум, когда он осел и схватился за стол. I heard a stirring of alarm as he sagged and caught at the table.
    Быки в стойле в сцене рождения Христа, или осел, на котором Христос приехал в Иерусалим. or the donkey on which Christ rode into Jerusalem.
    У нас самый, блядь, дебильный осёл во всей Мексике. We got the stupidest fucking jackass in all of Mexico.
    Морли захлопнул дверь, повернул запоры грузно осел на пол. Morley slammed the hatch, turned it to lock, then sank down onto the floor.
    Передняя часть машины приподнялась, а зад осел на мягкой подвеске. The nose of the car rose up and the back end squatted down on the soft suspension.
    Мальчик, стоявший рядом с Николаем, вдруг захрипел и тяжело осел на землю прямо посреди улицы. The boy who had been standing next to Nicholai grunted and sat down heavily in the middle of the street.
    Ради него я привел набожную жену и осел на земле, отягощенной долгами и лживыми слугами. I have married a pious wife for Alfred. I have taken on land burdened with debt and cheating workers.
    Конус рассыпался в прах и легким дымком осел на пол. He laughed again as it crumbled into ash and fell to the floor in a thin trail of smoke.
    Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела. Don’t dribble on your hammer, you crook-back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer.
    И я должен буду расхаживать по округе как осёл на привязи, да? So I’m to go about the country like a donkey with a clog tied to my leg, is that it?
    Бежав из Германии и «постранствовав» по свету, он осел в Чили, пристроившись в качестве «советника» в ДИНА, охранку Пиночета. Having escaped from Germany and «traveling» around the world he settled down in Chile, having found a job of «advisor» in DINA, security service of Pinochet.
    Прошли годы, я осел в Канаде, а потом узнал, что моих родителей, а также двоих сестер и брата убили в концлагере Белжец. Years later, after settling in Canada, I learnt my parents and three of my siblings were murdered in Bėlzec concentration camp.
    И пишет: проклятый осел на ней. And writes donkey damn on it.
    И когда встанет солнце, осёл будет новым королём. оно прямо за мной, да? And when the sun comes up, Donkey will be the new king of it’s right behind me, isn’t it?
    Осел видит все и незаметен. The donkey sees everything and is unseen.
    Майлз Вэн Несс сколотил состояние во времена золотой лихорадки и, наконец, осел с семьей в Бодега-Бэй. Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, eventually settling his family in Bodega Bay.
    Думаешь, это ему не повредит? — спросил я Кестера. — Наш Карл в конце конце скакун чистых кровей, а не вьючный осел. Do you think it won’t damage him? I asked K?ster. After all he’s a race horse, not a pack-mule.
    Потом я размазал торт, сожранный свиньями, а очнулся я, когда мой осёл угодил в ваш вафельный капкан. Then I punched the cakes that the pigs ate and the next thing I knew, my donkey fell in your waffle hole.
    Старый Бенджамин, осел, казалось, совершенно не изменился со времен восстания. Old Benjamin, the donkey, seemed quite unchanged since the Rebellion.
    Глупыш ты, Роджер. Думаешь, Клеопатре понравилось бы то, что сказал о ней этот старый осел? ‘You fool, Roger, d’you think Cleopatra would have liked what that silly old donkey said of her?
    Чучела, осел, фонари, оркестр — все исчезло, как свита Кома. Effigies, donkey, lanterns, band, all had disappeared like the crew of Comus.
    И ты не должна меня видеть, когда я опять стану просто номером таким-то и нагруженным, как осел, солдатом. It will be one burden the less. Besides, you oughtn’t to see me when I have’ been reduced again to a mere number, just another uniform loaded down like a donkey.
    Мы точно знаем, что Фрэнк не осёл. We know Frank’s not a donkey.
    Фельдман — осел, — сказал Головастик, объявляя пас. Feldmann is a donkey, the egghead declared.
    Жан Буридан выдвинул философский тезис, заявив, что голодный осел, стоящий между двух одинаковых стогов сена будет парализован собственной нерешительностью и умрет от голода. Jean Buridan proposed a philosophical thesis stating that a hungry donkey placed between two equidistant bales of hay would be paralyzed by indecision and would starve to death.
    Слишком нравилось ему воображать себя великолепной скаковой лошадью, а теперь он обречен был трудиться без славы, как осел уличного торговца. He had loved too well to imagine himself a glorious racehorse, and now he was condemned to toil without honour like a costermonger’s donkey.
    Осел. Мам, нам будет 10, мы слишком стары для ослов и плакатов. Mom, we’re gonna be ten, we’re too old for donkeys and banners.
    Ах ты, старый осел, — улыбнулась Джулия, слово в слово читая его мысли и смеясь про себя над его заблуждением. ‘You old donkey,’ smiled Julia, knowing exactly what he was thinking and tickled to death at his mistake.
    Это вы отставать как усталый осел. You are lagging behind like a tired donkey.
    Любой владелец домашней скотины скажет вам, что осел будет двигаться за морковкой, потому что хочет получить еду в награду и быть подальше от палки, чтобы его больно не наказывали. Any animal owner will tell you that a stubborn mule will move toward the carrot because it wants the reward of food. and away from the stick because it wants to avoid the punishment of rump pain.
    Когда дикий осел гонится за табуном, мустангов не остановишь никакими силами. So long as he’s after them, they’ll not make halt this side the sky line.
    Вообще вялый, а когда глупость какую-нибудь доказывает — упрямый становится, как осёл. Yuri was weak and flabby in most things, but when it came to arguing some stupid point he was as stubborn as a mule.
    Я считал, что он осёл. Но я не думал, что он способен. He was an imbecile, but it was not judging it ably of.
    Леди шериф, первый был пьяницей, второй выглядел как осел, а третий не умнее овоща! Lady Sheriff, one was a drunken sot, the second looked like a donkey, the third was a halfwit with the brains of a tree!
    Что ты читаешь, Осел и стебелек риса? What are you reading, Jackass and the Rice Stalk?
    Ты же ученый, осел! You’re the scientist, jackass!
    Я подумал, как глупо поступил этот старый осел. I was thinking what a bonehead play that old jackass made.
    Вы тупее, чем самый тупой осел! You’re dumber than the dumbest jackass.
    Я называю тебя Осей, когда ты ведёшь себя, как осёл. I call you a jackass when you act like a jackass.
    Я намажу маслом твою башку, осёл. I’ll butter your head, jackass.
    Есть ли среди собравшихся осёл? Is there a jackass present in our esteemed assembly?
    Ах, ты, чертов. да тебя. извините, Скарлетт. Осел ты этакий, дедушка, не смей говорить такое про Эшли! You God-you blast-I beg your pardon, Scarlett-Grandpa, you jackass, don’t you say that to Ashley!
    Он начал иакать, как осёл! He started to hee-haw like a donkey.
    Не прикасайся к девушке, пока она тебе не позволит, осел. Don’t grab a woman unless you have permission, dumbass.
    И, Сет, тупой осел. And, Seth, you duplicitous taint.
    Осел! — зарычал силач. — Осел! Теперь не время заниматься охотой за шарами. Осел! You stupid idiot! the strong man growled. This is no time to go shooting up balloons!
    Осел заревел, но это был, видимо, только вызов с его стороны. The animal brayed on hearing the report; but only as if in defiance.
    Смотри, Осёл, лоток с чимичангами! Look, Donkey, the chimichanga cart!
    Как только я выяснил, что какой-то осёл набирает предателей, я пришел к тебе. As soon as I found out some jackass was hiring turncoats, I came to you.
    Он осел, будто его прокололи, и двое больших уволокли его в буйное; слышен был мокрый стук, когда его тащили вверх по ступенькам. He sagged like he’d been punctured, and the two big ones dragged him up to Disturbed; you could hear the soggy bounce of him going up the steps.
    — Наличные, они и есть наличные. — И пилот решительно протянул пачку обратно. Арингароса ощутил такую слабость, что едва не осел на пол. Only cash is cash, the pilot said, handing the bond back.
    До тех пор, когда ему исполнилось 19 и он сбежал ив конце концов осел в Штатах. Until he was 19, and then he escaped and eventually he resettled in the States.
    Шрек и Осел в еще одном головокружительном приключении! Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure!
    Это означает, любой мог иметь доступ к твоим принадлежностям, осел. It means whoever it was had access to your toiletry bag, you goose.
    Отправляйтесь в лабораторию, к черту или куда хотите. Вы — осел. Go to the laboratory or to hell or wherever else you like. You’re a fool!
    Да что за осел бла-бла-бла по блютузу весь день, как это грубо What a complete tool. Blah-blah-blah-blah-blah on the Bluetooth, all day- how rude.
    К сожалению, этот старикашка выкинул сегодня утром какую-то легкомысленную штуку, а какую — не хочет говорить; он упрям, как осел. Unluckily, the preposterous creature must needs go and do something foolish this morning; he will not say what it was. He is as obstinate as a mule.
    Другие результаты

    Словосочетания

    • упрямый как осел — mulish
    • осел двигатель — donkey engine
    • американский мамонтовый осёл — American mammoth donkey
    • золотой осёл — The golden ass
    • нубийский осёл — Nubian ass
    • дикий осел — a wild ass
    • домашний осел — moke

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «осёл». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осёл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «осёл» . Также, к слову «осёл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте
      • Our partner
    • Словари
      • Испанский
      • Голландский
      • Итальянский
      • Португальский
      • Немецкий
      • Французский
      • Русский
    • Содержание
      • Перевод
      • Синонимы
      • Антонимы
      • Произношение
      • Определение
      • Примеры
      • Варианты

    Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

    Источник

    Оцените статью
    ( Пока оценок нет )
    Поделиться с друзьями
    Научные работы на RJ-diplom.ru
    Adblock
    detector