Перевод hit the roof перевод

To hit the roof: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • dictate to — диктуют
  • be of value to — иметь ценность для
  • be a fitting climax to — быть подходящим кульминационным моментом для
  • be lenient to — быть снисходительным к
  • fall to — упасть до
  • preliminary to — предварительно
  • bring to pass — принести
  • in/at/to another place — в / в / в другое место
  • quick to react to — быстро реагировать на
  • hold up to derision — удержать насмешку

noun: хит, удар, попадание, успех, удача, выпад, толчок, большой успех, бестселлер, модный шлягер

verb: бить, поражать, ударять, удариться, достигать, нападать, натолкнуться, биться, убивать, попадать в цель

  • hit ratio — коэффициент ударов
  • was hit with — был поражен
  • jackpot is hit — Джекпот хит
  • hit metal — попадание металла
  • he hit me in the face — он ударил меня в лицо
  • am going to hit — ударю
  • hit an all-time high — ударил максимум за все время
  • time to hit — время удара
  • hit a reef — ударил риф
  • hit it again — ударил его снова
  • the powers that be — полномочия, которые
  • give the thumbs down to — дать большие пальцы вниз
  • have a bun in the oven — быть беременной
  • the population — население
  • the press — Пресса
  • break in the clouds — ломать облака
  • knock the stuffing out of — выбить начинку из
  • quit the army — покинуть армию
  • get the breaks — получить перерывы
  • be on the rack — мучиться

noun: крыша, кровля, потолок, кров, кровельный материал, империал, максимальная цена

verb: покрывать, крыть крышу, настилать крышу, служить крышей, служить кровом

  • give roof — давать кров
  • roof extension — расширение крыши
  • roof soffit — софит крыша
  • roof surface — поверхность крыши
  • roof festoon — гирлянда крыша
  • roof leaks — крыша протекает
  • floating roof — плавающая крыша
  • roof that — крыша, которая
  • keep a roof over — сохранить крышу над
  • under its roof — под крышей

Предложения с «to hit the roof»

Wow. they’re going to hit the roof, but I’ll tell them what happened here today, and with a pinch of luck, a few of them might see the light. Они поднимут шум, но я расскажу им, что произошло сегодня, немного удачи, и некоторых удастся убедить.
My dad’s going to hit the roof when he hears i’m playing a girl. Мой папа полезет на стену, когда услышит, что я играю девушку.
Другие результаты
When Arnold received his health insurance bill, he was shocked and scared to see that his premiums had gone through the roof, beyond anything he or his family could ever afford. Когда Арнольд получил счёт за медицинскую страховку, он был шокирован и напуган, поскольку дополнительные платы взлетели до небес, и ни он, ни его семья не могли себе позволить такие суммы.
And the entire circle of life can be found under her roof. Под крышей которой можно наблюдать весь жизненный цикл.
The low roof keeps everybody seated and at equal eye level. Низкая крыша предполагает, что все сидят на одном уровне.
Now, just by being able to go outside on your balcony or on the third floor roof terrace, you can be connected to the outdoors, even when you’re way above the ground plane. Просто имея возможность выйти на балкон или на террасу на крыше третьего этажа, вы связаны с улицей даже высоко над землёй.
As evidenced by people starting groups together and starting big projects together, like this organic community garden on the building’s roof terrace. Как подтверждение — люди создают группы, крупные проекты, например, групповое садоводство на террасе крыши здания.
That goddamn blue plastic tarp flapping around my roof. Как этот проклятый синий брезент хлопает об мою крышу.
The young lady is under one roof with my sister. Юная леди живёт под одной крышей с моей сестрой.
We climb on the roof and put ball inside chimney. Мы подымаемся на крышу и кладем мяч в дымоход.
A piece of loosened guttering spouts rainwater from the roof. Из болтающейся водосточной трубы с крыши стекает дождевая вода.
A small, anxious bat flitted between the roof beams. Маленький летучий мышонок в тревоге метался между стропилами крыши.
A fine haze of ice crystals dropped from the roof. С крыши посыпались похожие на туман крошечные ледяные кристаллики.
He puffed a cloud of smoke toward the distant roof. Халид выпустил струйку дыма к невидимому отсюда своду пещеры.
Really, do they leave him a glass of- cherries and a carrot for his reindeer, believing that it is waiting for his master on the roof? Действительно, неужели они оставляют ему стакан вишни и морковку для оленя, веря в то, что тот ждет хозяина на крыше?
You know, sort of the cultural norm in Jordan is that a fairly old husband can marry again and marry a fairly young woman, so the one that we met, her husband was now too old and sick so while he took care of having a roof over her head, she had absolutely no means of earning more money for herself or her kids, and at her socio-economic level it’s not considered proper for a woman to go out and work. Вы знаете, в культуре Иордании является как бы нормой то, что довольно старый муж может опять жениться, и жениться на довольно молодой женщине, так вот у той, с которой мы познакомились, муж был уже слишком стар и болен, так что пока он заботился о ней (имела крышу над головой), она совершенно не имела способов зарабатывать еще денег для себя или своих детей, и на ее социально-экономическом уровне не считается правильным для женщины, чтобы выйти и работать.
how freedom and socialism can live under one roof. что свобода и социализм могут ужиться под одной крышей.
They sell various goods under one roof and this is very convenient. Под одной крышей продаются разные товары, что очень удоб­но.
She sat on the roof ridge, chin in hands. Лира опустилась на гребень крыши и уперлась подбородком в коленки.
Buckingham Palace is not only the royal residence: it’s a small city under one roof. Букингемский дворец является не только королевской резиденцией: это небольшой город под одной крышей.
There was no scenery, very few props, and the only lighting was the daylight that came from the open roof above. Декорации не существовали, реквизита было очень мало, а единственным освещением был дневной свет, который падал с крыши.
Earlier, several generations could live together under the one roof. Ранее, несколько поколений могли жить вместе под одной крышей.
Many large shops called department stores sell various goods under one roof and you can find there everything you need. Много больших магазинов, называемых универмагами, продают различные товары под одной крышей, и вы можете найти там все, что вам нужно.
A relatively intact hyperbolic roof dipped almost to the sea floor, giving the entire structure the appearance of a turtle shell. Относительно целая крыша почти касалась морского дна, и поэтому все строение напоминало панцирь черепахи.
I unlock my door and I hear this sound coming from the roof. Я открываю дверь и слышу какой-то звук с крыши.
Rainbow-hued beams of light dropped down from the prismatic roof formations, and the crystal wails formed mirrors. Окрашенные радугой лучи света падали из призматических частей крыши, а кристаллические стены образовывали зеркала.
The rainfall had slowed to a gentle tap-tap on the roof. О недавнем ливне напоминало лишь легкое постукивание капель по крыше.
Electric bulbs added to green daylight from mossy skylights set into the roof. К свету электрических ламп добавлялся зеленоватый дневной свет, проникающий через замшелые окна в крыше.
I sent out a major distress signal with the equipment on the roof. Я послал аварийный сигнал бедствия с помощью оборудования на крыше.
In the back corner, one of the slab sections of the stone roof suddenly shifted an inch with a cracking grind of granite. Одна из гранитных плит в углу крыши со скрежетом сместилась на дюйм.
There was a ventilation slot between the top of the wall and the overhanging slope of the metal roof. Между верхом стены и нависающим скатом металлической крыши оставалась щель для вентиляции.
He barely missed cracking his head on the roof as he flipped, and ascended into the sky laughing wildly and dangling from underneath his platform. Он продолжал подниматься в небо вверх ногами и дико хохотал.
They stood on the edge of a vast cavern, the walls and domed roof of which were lined with countless rubies, exquisitely cut and flashing sparkling rays from one to another. Стены и сводчатый потолок просторной пещеры были усыпаны сверкающими рубинами.
Well before halfway she had little breath left, but she made no complaint and moved on down till it opened out into a massive hall lit by glowing crystals in the pillars that supported the roof. Они очутились в просторном зале, освещенном кристаллами, вделанными в столбы, которые поддерживали потолок.
The chart room was long and airy under an arched roof that someone had tiled with illuminum. Картохранилище представляло собой длинное просторное помещение под сводчатым потолком, кое-где выложенным иллюминационными плитками.
Richard stood before Sister Verna, beneath the hole ripped through the roof by the lightning. Сквозь дыру в потолке, пробитую молнией, падал неяркий луч света.
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof. Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна!
And I must confess that the roof leaked miserably in a heavy rain. И я должен признать, что в сильный дождь кровля жутко протекала.
Across the roof there was the flash-boom of a gunshot and a bullet whistled past him. С противоположной стороны крыша озарилась вспышкой выстрела, и мимо просвистела пуля.
He slipped on the widow’s walk up on the roof and fell onto the decorative boulders below. Он поскользнулся на площадке с перилами на крыше и упал прямо на декоративные валуны внизу.
Colt took me up to the roof, But by then the gate to the pool was locked. Кольт повёл меня на крышу, но вход в бассейн уже закрыли.
Let’s just dig the pool closer to the house and let the kids jump off the roof. Нужно просто вырыть бассейн поближе к дому, и пусть дети прыгают в него с крыши.
Snow had come in through another gap in the roof. В крыше обнаружилась еще одна дыра, сквозь которую тоже падал снег.
The air smelled fresh and raw on top of Jim Nightshade’s roof. Наверху в воздухе явно различались запахи свежести и сырости.
When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up. Когда закончишь с той крышей там можешь взять тот желоб и снова прибить его.
They have twelve sides, and the inner parts of the roof fold or slide in to expose the interior to the sunlight. Двенадцать стен, а внутренние части крыши складываются или убираются для допуска солнечного света внутрь.
His clothing had the dirty dust color of the roof, and it flapped erratically in the wind. Ветер трепал его одежду, принявшую серый цвет пыльной крыши.
Occasionally you can catch a glimpse of a tiled roof hidden away in tangles of olive trees and live oak. Лишь изредка из-за густых олив и развесистых дубов выглядывал краешек черепичной крыши.
But it felt warm and snug with the rain pattering on the roof. По крыше барабанил дождь, но внутри было тепло и уютно.
They sagged and bent, but they held, and he clambered up onto the narrow ledge which ran along the wall scarcely a man’s length below the curving roof. Они легко выдержали киммерийца, когда он взобрался на карниз, бегущий вдоль всей стены.
On the roof of the garage a detective shot photographs through the skylight. А на крыше детектив фотографировал всю эту процедуру через люк.
The helicopter will land and drop us onto the roof at exactly 3am. Вертолет приземлится и высадит нас на крышу ровно в три утра.
He was feeling almost energetic when they set off for the roof. Он чувствовал себя почти бодрым, когда вместе с кавалаанцем поднялся на взлетную площадку на крыше.
Just a traditional stone-walled well with a circle of stunted grass around it, a red slate roof above, and a bucket on a rusty steel chain. Там был старинный облицованный камнем колодец под черепичной крышей, с ведром на ржавой цепи.
Of the door only rusted iron hinges remained, but the roof was still sound, and it was dry within. От дверей остались только ржавые петли, но кровля еще держалась, и внутри было сухо.
In this way I beat him back across the roof, with kicks and blows and blinding rays of sunlight. Таким образом, толчками и ударами я с помощью солнечных лучей Заставлял его пятиться по крыше.
I am bidding on a nice course center with pool and copper roof. Я участвую в тендере на постройку учебного центра с бассейном и медной кровлей.
A tortured groan came from the roof and a huge boulder toppled above the running soldiers. Кровля со стоном разошлась, и огромный камень обрушился на бегущих солдат.
Green followed Amra to a place where an awning had been stretched to make a roof. Грин последовал за Эмрой туда, где был устроен навес от дождя.
And even to the strident whistling sound above the freight car, followed by a hail of bullets on the roof. И даже к пронзительному свисту над вагонами и брызжущим потом по крыше пулям.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector