Перевод have you ever thought

Have you ever thought: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

  • have whiskers — иметь бакенбарды
  • have differences — расходиться во мнениях
  • have Google — Have Google
  • have operated — прооперировали
  • have disagreed — не согласились
  • have morals — есть мораль
  • have stooped — опустились
  • have cereal — имеют зерновые
  • would have liked to have seen — хотелось бы видели
  • have to have been — должны были

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • alert you — оповещения
  • makes you — заставляет тебя
  • liking you — нравится вам
  • welcomes you — приветствует Вас
  • you wally — вы растяпа
  • you forwarded — вы перенаправлены
  • you have to promise me you — вы должны обещать мне вас
  • i will see you when you — я буду видеть вас, когда вы
  • you really thought you — Вы действительно думали, ты
  • you realize you — Вы понимаете,

adverb: всегда, только, когда-либо

  • ever different — когда разные
  • ever since he was — С тех пор он был
  • have you ever been arrested — Вы когда-нибудь были арестованы
  • important than ever before — важнее, чем когда-либо прежде
  • today than ever before — сегодня, чем когда-либо прежде
  • ever say anything about — когда-либо что-либо сказать о
  • is ever the same — это все та же
  • younger than ever — моложе чем когда-либо
  • ever so nice — очень приятно
  • must ever be — должно быть всегда

noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота

  • way of thought — способ мышления
  • who thought — кто думал
  • spiritual thought — духовная мысль
  • i thought it was great — Я думал, это было здорово
  • i thought he should — я думал, что он должен
  • thought they were still — думали, что они по-прежнему
  • anyone who thought that — кто считал, что
  • than we thought — чем мы думали
  • because you thought — потому что вы думали
  • our first thought — наша первая мысль

Предложения с «have you ever thought»

Have you ever thought of being a vet? Вы когда-нибудь думали стать ветеринаром?
Have you ever thought about the kind of books people used long ago? Вы когда-нибудь думали о том, какие книги люди читали много лет назад?
Have you ever thought about trying again? Вы не думали снова позвонить?
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15? Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты в крупной компании в 15 лет?
Hey, have you ever thought about getting that chin dimple filled in? Эй, а ты когда-нибудь думал, заполнить ямочку на подбородке?
Have you ever thought about investing in a franchise? Вы когда-нибудь хотели вложить деньги в дело?
Have you ever thought for a single moment about my responsibilities to my employers? Тебе хотя бы на один миг приходила в голову мысль о моей ответственности перед моими работодателями?
‘Have you ever thought what it’s like to be wanderers in the fourth dimension? Вы когда нибудь задумывались, какого это, быть путешественником в четырех измерениях?
Have you ever thought about doing the caregivers to children? Вы когда-нибудь рассматривали предложения по присмотру за детьми?
Have you ever thought about maybe speaking to somebody. About reducing your stress? Вы не задумывались над тем, чтобы поговорить с кем-нибудь о сокращение стрессовых ситуаций?
Bree, have you ever thought about traveling. Бри, а ты когда-нибудь думала о поездке.
Have you ever thought about adoption? Ты думала об усыновлении?
Have you ever thought about investing in gold? Ты когда-нибудь думал о том, чтобы вкладывать деньги в золото?
Have you ever thought about getting legally emancipated? Задумывалась ли ты о том, чтобы стать юридически эмансипированной?
Have you ever thought of going into a legitimate business? Tracy asked. You’d probably be very successful. — Вы когда-нибудь думали о том, чтобы заняться законным бизнесом? Вероятно, вы имели бы значительный успех.
Have you ever thought of it this way, Alexandra? А ты никогда не думала об этом иначе?
But have you ever thought that my dreaming takes the place of something I haven’t? Но тебе не приходило в голову, что мне мечты заменяют многое такое, чего у меня нет и быть не может?
‘Have you ever thought,’ he said to her one day, ‘how very little people are connected with one another. Ты когда-нибудь задумывалась, — сказал он однажды, — как мало на свете людей, которых между собой что-то связывает?
Have you ever thought, this is just a shot in the dark, А ты не думал, что всё это лишь. стрельба в потёмках,
Have you ever thought about reading a good book? А ты не пробовал почитать хорошую книжку?
Have you ever thought about a different line of work? Ты когда-либо думала о другом роде занятий?
Look, have you ever thought what you look like walking down the street in those things. Слушайте, а вы когда-нибудь думали, как вы выглядите ходя по улицам в этих вещах.
Have you ever thought to do to change the world Ты когда-нибудь задумывался о том, чтобы изменить мир?
Have you ever thought about marriage — in the abstract, I mean, of course? Вам не приходилось рассматривать проблему брака в теоретическом плане?
Now, have you ever thought that maybe you invented this story, this. to account for it? Вы не задумывались, что вы могли выдумать эту историю. чтобы как-то объяснить их смерть?
I-I think what he’s trying to say is, have you ever thought about hanging up the old toilet brush? Думаю, вот что он хотел сказать. Ты никогда не подумывала повесить на гвоздь ершик для унитаза?
Have you ever thought it’s your denial of these feelings that’s giving you nightmares? Вы никогда не думали, что именно в отказе от этих чувств и есть причина ваших кошмаров?
Have you ever thought of fencing? Ты думала когда-нибудь о фехтовании?
Have you ever thought about having any? А ты когда-нибудь думала завести своих?
Другие результаты
Many of us have grown up in the world of the academy and enlightened liberal thought, where we’re taught everything is open to debate. Многие из нас были воспитаны в образованной, просвещённой среде, где нас учили, что всё поддаётся обсуждению.
What I did, who I was with, the main sensations I had for every waking hour , If the feeling came as I thought of my dad who recently passed away, or if I could have just definitely avoided the worries and anxieties. Что я делала, с кем я была, Мои основные ощущения за всё время, Если ко мне приходили воспоминания об отце, который недавно умер, или если я могла избежать волнений и тревог.
I wondered how I could ever have thought this face meek and nervous and colourless. Как мог я находить его лицо кротким и бесцветным?
Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it’s the right thing to do. Мэтт, уверяю тебя, что все свои поступки я хорошенько обдумал, удостоверился, что поступаю правильно.
I don’t know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord. Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор, используя только провод.
And then everything that I have worked so hard for since the academy, would be taken away from me without a second thought. И тогда все, ради чего я работала так много с окончания академии, отнимут у меня без колебания.
Well, we thought, well, if we all have this pleasure, this privilege to see all this, to find all these discoveries, what about for everybody else? Мы подумали, почему бы не дать другим людям возможность делать для себя такие открытия?
And I thought if you were willing to broach impropriety ever so slightly, I could have dinner brought to my apartment. Я подумал, что если бы ты не сочла это слегка неуместным, я бы мог заказать обед в свою квартиру.
Everyone, he thought, must have adored her; all men assuredly must have coveted her. Она невольно заставляла себя обожать, — думал он. — Все мужчины, конечно, мечтали о близости с ней.
No one but a gentleman of refinement and thoughtfulness would ever have thought how it broke my heart to-I’ll send my gold chain instead. Только человек тонкого воспитания и очень чуткий мог понять, как тяжело мне было расстаться. Но я пошлю им мою золотую цепочку взамен.
Well, I thought so, but your recent nuptials have made everything clear. Что ж, я тоже так думал, но недавно ваша свадьба все разъяснила.
You should have thought of that years ago, Rachel cried, her loathing for her father deepening with every passing instant. Тебе бы подумать об этом давным-давно, много лет назад, — плакала Рейчел. Ненависть к отцу крепла с каждой минутой.
He would have thought that she was asleep if he had not seen her eyes glitter every time that a ray of light entered the carriage. Он мог бы подумать, что она спит, если б не видел, как блестели у нее глаза, когда луч света проникал в экипаж.
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения.
If I had ever thought about it, I would have known that Calpurnia was of mature years — Zeebo had half-grown children — but then I had never thought about it. Если б я прежде об этом подумала, я бы догадалась, что Кэл уже пожилая — у Зибо у самого дети были почти взрослые, только я как-то об этом не задумывалась.
Lord bless me! when should I ever have thought of putting by in cotton a piece of court-plaister that Frank Churchill had been pulling about! «Господи помилуй!Чтобы мне когда-нибудь пришло в голову хранить в вате кусочек пластыря, который теребил в руках Фрэнк Черчилл.
When you took another man’s wife and child away from him I thought it was dreadful, but I said At least he will not have the face to ever come back here again. Когда ты увел у человека жену с ребенком, я сочла, что это отвратительно, но сказала: По крайней мере больше явиться сюда он не посмеет.
And if he reproved her, even by a look, you would have thought it a heart-breaking business: I don’t believe he ever did speak a harsh word to her. И если отец укорит ее хотя бы взглядом, тут, казалось, сердцу впору разорваться! А уж сказать ей резкое слово — этого отец ни разу, кажется, себе не позволил.
I have, in secret, played upon my Sabbath. And broken every one of thy commandments in thought. Я тайно играла в твою субботу и мысленно нарушила каждую заповедь.
But somehow I thought that he would have built that town of stone just as dingily, on that low-lying ground which was flooded by the waters of two rivers every year. А мне почему-то думается, что он построил бы этот каменный город так же скучно, на этом же низком месте, которое ежегодно заливают воды двух рек.
Considering most of your mates have pins in every appendage, I would have thought that was a dodgy piece of attire. Учитывая, что почти у всех твоих друзей шипы на всех вообразимых конечностях мне кажется, что это рискованно носить.
Had you witnessed my behaviour there, I can hardly suppose you would ever have thought well of me again. Если б вы видели, как я себя вел там, я бы скорей всего навсегда лишился вашего расположенья.
Who’d have ever thought the war would come to their own back yard and they’d really have to defend their state? Ведь никто же не думал, что война докатится и до их двора и им в самом деле придется оборонять свой штат!
But what everybody saw at the same time, could not be questioned; and only he would have been thought crazed, who should have expressed incredulity about the presence of the abnormal phenomenon. Но то, что одновременно увидели все, не могло подлежать сомнению, и, наоборот, если кто-нибудь стал бы отрицать это, то сумасшедшим сочли бы его.
Here, therefore, we have thought proper to prepare the mind of the reader for her reception, by filling it with every pleasing image which we can draw from the face of nature. Итак, мы сочли уместным подготовить читателя к встрече с ней, наполнив его воображение самыми прекрасными образами, какие способна доставить нам природа.
Who would ever have thought a sonic cosmetic could be such a useful accessory? Кто бы мог подумать, что звуковая косметика будет настолько полезным аксессуаром?
Who could have ever thought that underneath that prim little sweater-set was a simmering cauldron of rage just waiting to boil over? Кто бы мог подумать, что под этими деловыми свитерами скрывается целый котел кипящего гнева, готового перелиться через край в любой момент?
Peace and satisfaction, thought Flask, have for ever departed from my stomach. Мир и довольство навсегда покинули мой желудок, — думал Фласк.
I don’t know if you have ever thought what a rare thing flame must be in the absence of man and in a temperate climate. Не знаю, задумывались ли вы когда-нибудь над тем, какой редкостью бывает пламя в умеренном климате, где нет человека.
Humans have a ponging smell to animals, so I thought that maybe everyone gethered together would confuse him and he wouldn’t be able to distinguish her from amongst all of us. Человек создает острый запах для животных, так что я думаю, что, может быть, все, собравшись вместе, приведут в замешательство его, и он не сможет распознать ее из всех нас.
I thought that I was hallucinating, but I have seen this kid almost every day since we’ve been here. Я думал, что это видения, но с тех пор, как мы здесь, я вижу этого парня каждый день.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector