Содержание
Have you ever thought: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
- have whiskers — иметь бакенбарды
- have differences — расходиться во мнениях
- have Google — Have Google
- have operated — прооперировали
- have disagreed — не согласились
- have morals — есть мораль
- have stooped — опустились
- have cereal — имеют зерновые
- would have liked to have seen — хотелось бы видели
- have to have been — должны были
pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой
- alert you — оповещения
- makes you — заставляет тебя
- liking you — нравится вам
- welcomes you — приветствует Вас
- you wally — вы растяпа
- you forwarded — вы перенаправлены
- you have to promise me you — вы должны обещать мне вас
- i will see you when you — я буду видеть вас, когда вы
- you really thought you — Вы действительно думали, ты
- you realize you — Вы понимаете,
adverb: всегда, только, когда-либо
- ever different — когда разные
- ever since he was — С тех пор он был
- have you ever been arrested — Вы когда-нибудь были арестованы
- important than ever before — важнее, чем когда-либо прежде
- today than ever before — сегодня, чем когда-либо прежде
- ever say anything about — когда-либо что-либо сказать о
- is ever the same — это все та же
- younger than ever — моложе чем когда-либо
- ever so nice — очень приятно
- must ever be — должно быть всегда
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
- way of thought — способ мышления
- who thought — кто думал
- spiritual thought — духовная мысль
- i thought it was great — Я думал, это было здорово
- i thought he should — я думал, что он должен
- thought they were still — думали, что они по-прежнему
- anyone who thought that — кто считал, что
- than we thought — чем мы думали
- because you thought — потому что вы думали
- our first thought — наша первая мысль
Предложения с «have you ever thought»
Have you ever thought of being a vet? | Вы когда-нибудь думали стать ветеринаром? |
Have you ever thought about the kind of books people used long ago? | Вы когда-нибудь думали о том, какие книги люди читали много лет назад? |
Have you ever thought about trying again? | Вы не думали снова позвонить? |
Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15? | Ты когда-нибудь думала о том, что бы ты делала, если бы устроилась важной шишкой на работу своей мечты в крупной компании в 15 лет? |
Hey, have you ever thought about getting that chin dimple filled in? | Эй, а ты когда-нибудь думал, заполнить ямочку на подбородке? |
Have you ever thought about investing in a franchise? | Вы когда-нибудь хотели вложить деньги в дело? |
Have you ever thought for a single moment about my responsibilities to my employers? | Тебе хотя бы на один миг приходила в голову мысль о моей ответственности перед моими работодателями? |
‘Have you ever thought what it’s like to be wanderers in the fourth dimension? | Вы когда нибудь задумывались, какого это, быть путешественником в четырех измерениях? |
Have you ever thought about doing the caregivers to children? | Вы когда-нибудь рассматривали предложения по присмотру за детьми? |
Have you ever thought about maybe speaking to somebody. About reducing your stress? | Вы не задумывались над тем, чтобы поговорить с кем-нибудь о сокращение стрессовых ситуаций? |
Bree, have you ever thought about traveling. | Бри, а ты когда-нибудь думала о поездке. |
Have you ever thought about adoption? | Ты думала об усыновлении? |
Have you ever thought about investing in gold? | Ты когда-нибудь думал о том, чтобы вкладывать деньги в золото? |
Have you ever thought about getting legally emancipated? | Задумывалась ли ты о том, чтобы стать юридически эмансипированной? |
Have you ever thought of going into a legitimate business? Tracy asked. You’d probably be very successful. | — Вы когда-нибудь думали о том, чтобы заняться законным бизнесом? Вероятно, вы имели бы значительный успех. |
Have you ever thought of it this way, Alexandra? | А ты никогда не думала об этом иначе? |
But have you ever thought that my dreaming takes the place of something I haven’t? | Но тебе не приходило в голову, что мне мечты заменяют многое такое, чего у меня нет и быть не может? |
‘Have you ever thought,’ he said to her one day, ‘how very little people are connected with one another. | Ты когда-нибудь задумывалась, — сказал он однажды, — как мало на свете людей, которых между собой что-то связывает? |
Have you ever thought, this is just a shot in the dark, | А ты не думал, что всё это лишь. стрельба в потёмках, |
Have you ever thought about reading a good book? | А ты не пробовал почитать хорошую книжку? |
Have you ever thought about a different line of work? | Ты когда-либо думала о другом роде занятий? |
Look, have you ever thought what you look like walking down the street in those things. | Слушайте, а вы когда-нибудь думали, как вы выглядите ходя по улицам в этих вещах. |
Have you ever thought to do to change the world | Ты когда-нибудь задумывался о том, чтобы изменить мир? |
Have you ever thought about marriage — in the abstract, I mean, of course? | Вам не приходилось рассматривать проблему брака в теоретическом плане? |
Now, have you ever thought that maybe you invented this story, this. to account for it? | Вы не задумывались, что вы могли выдумать эту историю. чтобы как-то объяснить их смерть? |
I-I think what he’s trying to say is, have you ever thought about hanging up the old toilet brush? | Думаю, вот что он хотел сказать. Ты никогда не подумывала повесить на гвоздь ершик для унитаза? |
Have you ever thought it’s your denial of these feelings that’s giving you nightmares? | Вы никогда не думали, что именно в отказе от этих чувств и есть причина ваших кошмаров? |
Have you ever thought of fencing? | Ты думала когда-нибудь о фехтовании? |
Have you ever thought about having any? | А ты когда-нибудь думала завести своих? |
Другие результаты | |
Many of us have grown up in the world of the academy and enlightened liberal thought, where we’re taught everything is open to debate. | Многие из нас были воспитаны в образованной, просвещённой среде, где нас учили, что всё поддаётся обсуждению. |
What I did, who I was with, the main sensations I had for every waking hour , If the feeling came as I thought of my dad who recently passed away, or if I could have just definitely avoided the worries and anxieties. | Что я делала, с кем я была, Мои основные ощущения за всё время, Если ко мне приходили воспоминания об отце, который недавно умер, или если я могла избежать волнений и тревог. |
I wondered how I could ever have thought this face meek and nervous and colourless. | Как мог я находить его лицо кротким и бесцветным? |
Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it’s the right thing to do. | Мэтт, уверяю тебя, что все свои поступки я хорошенько обдумал, удостоверился, что поступаю правильно. |
I don’t know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord. | Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор, используя только провод. |
And then everything that I have worked so hard for since the academy, would be taken away from me without a second thought. | И тогда все, ради чего я работала так много с окончания академии, отнимут у меня без колебания. |
Well, we thought, well, if we all have this pleasure, this privilege to see all this, to find all these discoveries, what about for everybody else? | Мы подумали, почему бы не дать другим людям возможность делать для себя такие открытия? |
And I thought if you were willing to broach impropriety ever so slightly, I could have dinner brought to my apartment. | Я подумал, что если бы ты не сочла это слегка неуместным, я бы мог заказать обед в свою квартиру. |
Everyone, he thought, must have adored her; all men assuredly must have coveted her. | Она невольно заставляла себя обожать, — думал он. — Все мужчины, конечно, мечтали о близости с ней. |
No one but a gentleman of refinement and thoughtfulness would ever have thought how it broke my heart to-I’ll send my gold chain instead. | Только человек тонкого воспитания и очень чуткий мог понять, как тяжело мне было расстаться. Но я пошлю им мою золотую цепочку взамен. |
Well, I thought so, but your recent nuptials have made everything clear. | Что ж, я тоже так думал, но недавно ваша свадьба все разъяснила. |
You should have thought of that years ago, Rachel cried, her loathing for her father deepening with every passing instant. | Тебе бы подумать об этом давным-давно, много лет назад, — плакала Рейчел. Ненависть к отцу крепла с каждой минутой. |
He would have thought that she was asleep if he had not seen her eyes glitter every time that a ray of light entered the carriage. | Он мог бы подумать, что она спит, если б не видел, как блестели у нее глаза, когда луч света проникал в экипаж. |
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. | Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения. |
If I had ever thought about it, I would have known that Calpurnia was of mature years — Zeebo had half-grown children — but then I had never thought about it. | Если б я прежде об этом подумала, я бы догадалась, что Кэл уже пожилая — у Зибо у самого дети были почти взрослые, только я как-то об этом не задумывалась. |
Lord bless me! when should I ever have thought of putting by in cotton a piece of court-plaister that Frank Churchill had been pulling about! | «Господи помилуй!Чтобы мне когда-нибудь пришло в голову хранить в вате кусочек пластыря, который теребил в руках Фрэнк Черчилл. |
When you took another man’s wife and child away from him I thought it was dreadful, but I said At least he will not have the face to ever come back here again. | Когда ты увел у человека жену с ребенком, я сочла, что это отвратительно, но сказала: По крайней мере больше явиться сюда он не посмеет. |
And if he reproved her, even by a look, you would have thought it a heart-breaking business: I don’t believe he ever did speak a harsh word to her. | И если отец укорит ее хотя бы взглядом, тут, казалось, сердцу впору разорваться! А уж сказать ей резкое слово — этого отец ни разу, кажется, себе не позволил. |
I have, in secret, played upon my Sabbath. And broken every one of thy commandments in thought. | Я тайно играла в твою субботу и мысленно нарушила каждую заповедь. |
But somehow I thought that he would have built that town of stone just as dingily, on that low-lying ground which was flooded by the waters of two rivers every year. | А мне почему-то думается, что он построил бы этот каменный город так же скучно, на этом же низком месте, которое ежегодно заливают воды двух рек. |
Considering most of your mates have pins in every appendage, I would have thought that was a dodgy piece of attire. | Учитывая, что почти у всех твоих друзей шипы на всех вообразимых конечностях мне кажется, что это рискованно носить. |
Had you witnessed my behaviour there, I can hardly suppose you would ever have thought well of me again. | Если б вы видели, как я себя вел там, я бы скорей всего навсегда лишился вашего расположенья. |
Who’d have ever thought the war would come to their own back yard and they’d really have to defend their state? | Ведь никто же не думал, что война докатится и до их двора и им в самом деле придется оборонять свой штат! |
But what everybody saw at the same time, could not be questioned; and only he would have been thought crazed, who should have expressed incredulity about the presence of the abnormal phenomenon. | Но то, что одновременно увидели все, не могло подлежать сомнению, и, наоборот, если кто-нибудь стал бы отрицать это, то сумасшедшим сочли бы его. |
Here, therefore, we have thought proper to prepare the mind of the reader for her reception, by filling it with every pleasing image which we can draw from the face of nature. | Итак, мы сочли уместным подготовить читателя к встрече с ней, наполнив его воображение самыми прекрасными образами, какие способна доставить нам природа. |
Who would ever have thought a sonic cosmetic could be such a useful accessory? | Кто бы мог подумать, что звуковая косметика будет настолько полезным аксессуаром? |
Who could have ever thought that underneath that prim little sweater-set was a simmering cauldron of rage just waiting to boil over? | Кто бы мог подумать, что под этими деловыми свитерами скрывается целый котел кипящего гнева, готового перелиться через край в любой момент? |
Peace and satisfaction, thought Flask, have for ever departed from my stomach. | Мир и довольство навсегда покинули мой желудок, — думал Фласк. |
I don’t know if you have ever thought what a rare thing flame must be in the absence of man and in a temperate climate. | Не знаю, задумывались ли вы когда-нибудь над тем, какой редкостью бывает пламя в умеренном климате, где нет человека. |
Humans have a ponging smell to animals, so I thought that maybe everyone gethered together would confuse him and he wouldn’t be able to distinguish her from amongst all of us. | Человек создает острый запах для животных, так что я думаю, что, может быть, все, собравшись вместе, приведут в замешательство его, и он не сможет распознать ее из всех нас. |
I thought that I was hallucinating, but I have seen this kid almost every day since we’ve been here. | Я думал, что это видения, но с тех пор, как мы здесь, я вижу этого парня каждый день. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.