Содержание
Have been around: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
- have uptime — есть Провел
- have delivered — завезли
- fruit have — фрукты имеют
- have remained — осталось
- have qualified — имеют квалификацию
- have posted — выложили
- have ripped — рассекали
- have tails — имеют хвосты
- have navigated — есть навигация
- i have have — У меня есть
- had been existing — просуществовал
- have been handicapped — был инвалиды
- have been suggested — было предложено
- had been concluded — был заключен
- has been expressed — было выражено
- had been left — были оставлены
- had been told — было сказано
- have been adapted — были адаптированы
- have been burned — были сожжены
- has been cleared — был очищен
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
- gad around — гад вокруг
- happening around you — что происходит вокруг вас
- massage around — массаж вокруг
- evolves around — развивается вокруг
- around march — вокруг марш
- add around — добавить вокруг
- there are around — есть вокруг
- drive you around — водить вокруг вас
- should revolve around — должны вращаться вокруг
- your arms around — руки вокруг
Предложения с «have been around»
I made a couple of calls and found out that the Wilsons have been around this area forever. | Я сделал пару звонков и выяснил, что Уилсоны живут в этих краях целую вечность. |
Bullying, pornography, and child molestation have been around forever. | Травля, порнография, растление малолетних существовали всегда. |
It is not just that Chirac is corrupt, or that Jospin is dull, but that they have been around for decades. | Это не значит, что Ширак коррумпирован, или что Жоспен глуп, но они на виду уже несколько десятков лет. |
Religious and cultural proscriptions aimed at controlling sexual behavior have been around for millennia. | Религиозные и культурные запреты, контролирующие сексуальное поведение, существуют тысячелетиями. |
But if these machines have been around for almost 30 years, why don’t we know about them? | Но если эти машины известны нам почти 30 лет, почему мы не знаем о них? |
So this means that both spiders and spider silk have been around for 380 million years. | Это означает, что пауки, равно как и паучий шелк существуют уже примерно 380 миллионов лет. |
By colliding particles at the kinds of energies that would have been around at the Big Bang we have unified three of the four forces. | Сталкивая частицы на скоростях, приближенных к тем, что, предположительно, могли бы соответствовать условиям на момент Большого Взрыва, мы объединили три из четырёх сил. |
Bullies have been around since the first caveman invented the club. | Хулиганы существовали с тех пор, как пещерный человек изобрел кружкИ. |
Basically, dream spirits have been around as long as humans have been dreaming. | Духи сновидений существовали на протяжении всей истории человечества . |
The enlistment lines have been around the block since your picture hit the newsstands. | От добровольцев нет отбоя с тех пор как напечатали твое фото. |
I asked some of the old-timers, the ones that have been around since Methuselah was a kid. | Я спрашивал несколько стариков, тех, что были здесь, когда Мафусаилов был ребенком. |
You know, Mr. Palmer, sharpshooters have been around for centuries. | А вы знаете, мистер Палмер, что меткие стрелки существуют уже несколько веков? |
Listen to me, I know I’ve harped on this a lot, but I-I have been around, okay? | Слушай, знаю, что уже много раз это говорил, я уже сталкивался с подобным, так? |
I have been around long enough to know that men can only make two contributions to my life. | Я живу уже достаточно долго, чтобы понять, Что мужчины полезны мне лишь в двух случаях. |
I have been around, but we’ve got to work on getting him back now. | Мы должны постараться вернуть его обратно! |
or staff members who may have been around then? | Или персонал, Кто мог его знать? |
I watched the weather report later, so. it must have been around 9.30. | Я смотрел прогноз погоды потом, так что. Это, должно быть приблизительно пол-десятого. |
Those rumors have been around forever. | Эти сплетни ходят уже очень давно. |
And rock cliffs that have been around since the first dawn. | Там есть скалы, которые стоят с сотворения мира. |
You have been around since scaly things crawled out of the muck. | Ты был здесь с тех пор, как всякие чешуйчатые выползали из грязи. |
There were quite a few waiting, so by the time he left it would have been around nine. | Пришлось немного подождать, так что, к тому времени, когда он ушел, уже было около девяти. |
If the tape had been made here, it would have been around at 7 this morning. | Если бы запись делали здесь, то это было бы около 7 утра. |
It must have been around 6:00, I guess, because Mr. Tuerck. was still in the bank with the Christmas Club and Mr. Rafferty was in his store. | где-то около 6:00, я думаю, потому, что мистер Туерк. еще был в Рождественском клубе а мистер Рафферти был в своем магазине. |
It must have been around midnight I got the call. | Около полуночи мне пришлось выехать по вызову. |
People have been doing it since planes have been around. | Люди занимаются этим с первых полётов. |
It must have been around ten. | Это было около 10. |
It would have been around 11:00. | Это было где-то около одиннадцати. |
Oh, it must have been around June. | О, где-то примерно в июне. |
So it must have been around about then. | Значит, это должно было произойти где-то в то время. |
I may not have been around much. but I was always there when you needed me. | Я не часто был рядом, но я всегда был рядом, когда был нужен. |
This is not restricted to those who have been around before, or who have done work for the graphics lab previously. | Это не относится только к тем, кто уже бывал здесь раньше или работал в графической лаборатории ранее. |
The rank insignia have been around since the beginning. | Знаки отличия были повсюду с самого начала. |
The notion that light can affect various substances — for instance, the suntanning of skin or fading of textile — must have been around since very early times. | Представление о том, что свет может воздействовать на различные вещества-например, на загар кожи или выцветание ткани, — должно быть, существовало с очень ранних времен. |
To make that idiotic statement proves you couldn’t have been around during the late 1960’s. | Это идиотское заявление доказывает, что вы не могли быть рядом в конце 1960-х. |
Some patterns have been around for hundreds of years. | Некоторые паттерны существуют уже сотни лет. |
Most finds of Saqqaq-period archaeological remains have been around Disko Bay, including the site of Saqqaq, after which the culture is named. | Большинство находок археологических останков Саккакского периода были найдены в районе залива диско, в том числе на месте Саккака, в честь которого названа культура. |
The other two have been around at least for a year. | Двое других живут здесь уже по меньшей мере год. |
With the head, the cross would have been around 3.5m high. | С головой крест был бы около 3,5 м высотой. |
But other articles are of interest to few, or else may have been around for only a short time, and in all, are little known. | Но другие статьи представляют интерес для немногих, или же, возможно, были вокруг только в течение короткого времени, и в целом, мало известны. |
Commonly referred to as a stun gun, electroshock weapons are a relative of cattle prods, which have been around for over 100 years and are the precursor of stun guns. | Электрошоковое оружие, обычно называемое электрошокером, является родственником электрошокеров для скота, которые существуют уже более 100 лет и являются предшественником электрошокеров. |
Rather, he only states that given the contributions of the Southern Song, the second invasion should have been around three times larger than the first. | Скорее, он только утверждает, что, учитывая вклад Южной песни, второе вторжение должно было быть примерно в три раза больше, чем первое. |
The regulars on the board have been around for years and have formed a close knit community. | Постоянные члены правления существуют уже много лет и сформировали сплоченное сообщество. |
Japanese school uniforms have been around for 150 years. | Японская школьная форма существует уже 150 лет. |
Pocahontas’s birth year is unknown, but some historians estimate it to have been around 1596. | Год рождения Покахонтас неизвестен, но некоторые историки считают, что это было около 1596 года. |
In the United Kingdom, Makro and Costco membership-only warehouse club stores have been around for 3 decades. | В Соединенном Королевстве складские клубные магазины Makro и Costco, предназначенные только для членства, существуют уже 3 десятилетия. |
In the third episode she’d have been around 11 probably. | В третьем эпизоде ей было бы, наверное, около 11 лет. |
PMA parts have been around as commercial competitors since at least the 1950s. | Части PMA были вокруг как коммерческие конкуренты по крайней мере с 1950-х годов. |
Grass or turf roofs have been around since the Viking times if not far earlier and make for a decorative and durable roof covering. | Леду благополучно принимает ребенка, но сердито решает, что его никогда не примут в городе, и планирует уехать. |
He was brought to the zoo in the 1870s from the estate of Lord Clive and is thought to have been around 255 years old when he died. | Его привезли в зоопарк в 1870-х годах из поместья Лорда Клайва, и считается, что ему было около 255 лет, когда он умер. |
The nominal dollar value of arms exports from North Korea in 1996 was estimated to have been around $50 million. | Номинальная долларовая стоимость экспорта вооружений из Северной Кореи в 1996 году оценивалась примерно в 50 млн. долл. |
Fossils of isolated land plant spores suggest land plants may have been around as long as 475 million years ago. | Окаменелости изолированных спор наземных растений предполагают, что наземные растения могли существовать около 475 миллионов лет назад. |
Well, knives and swords have been around since before neolithic man. | Так вот, ножи и мечи существовали еще до появления человека эпохи неолита. |
Betting systems based on statistical analysis have been around for a while, however they have not always been well known. | Системы ставок, основанные на статистическом анализе, существуют уже некоторое время, однако они не всегда были хорошо известны. |
American Native and Alaska Native medicine are traditional forms of healing that have been around for thousands of years. | Медицина американских аборигенов и аборигенов Аляски-это традиционные формы исцеления, которые существуют уже тысячи лет. |
Because if I had sneezed, I wouldn’t have been around here in 1960, when students all over the South started sitting-in at lunch counters. | Потому что если бы я чихнул, то не оказался бы здесь в 1960 году, когда студенты всего Юга начали сидеть за обеденными стойками. |
I at least have been around the world twice and as a result have a somewhat more expansive view. | Я, по крайней мере, дважды объездил весь мир и в результате имею несколько более широкий взгляд. |
Asian attitudes regarding skin tones in Thailand have been around for some time. | Азиатское отношение к тону кожи в Таиланде существует уже некоторое время. |
Ritson gave the date of Robin Hood’s death as 18 November 1247, when he would have been around 87 years old. | Ритсон назвал дату смерти Робина Гуда 18 ноября 1247 года, когда ему было около 87 лет. |
Performance bonds have been around since 2,750 BC. The Romans developed laws of surety around 150 AD, the principles of which still exist. | Исполнительные облигации существуют с 2750 года до нашей эры. Римляне разработали законы поручительства около 150 года нашей эры, принципы которых до сих пор существуют. |
Philosophically, ruminations of the human mind and its processes have been around since the times of the ancient Greeks. | С философской точки зрения размышления о человеческом разуме и его процессах существуют со времен древних греков. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.