Перевод green day deadbeat holiday

Перевод песни Green Day — Deadbeat holiday

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Deadbeat holiday

Wake up, the house is on fire
And the cat’s caught in the dryer
Philosophy’s a liar when
Your home is your headstone
Icon is the last chance for hope
When there’s no such thing as heroes
Your faith lies in the ditch
That you dug yourself in

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay
When the lights are going down

Deadbeat holiday, celebrate your own decay
There’s a vacant sign that’s hanging high
On a noose over your home
Deadbeat holiday, get on your knees and pray
There’s a vacant sign that’s hanging high
But at least you’re not alone

Christmas lights in the middle of August
Grudges come back to haunt us
Your oldest allies are your long lost enemies
Grounded in a duplex to find
That you’re living on a land mine
Vacation hot spots
Is a cemetery drive

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay
When the lights are going down

Dead beat holiday get on your knees and pray
There’s a vacant sign that’s hangin’ high
But at least you’re not alone
(All the day)
(Shall I start)

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay when all you
Want to do, not to give up
(Give up)

Праздник бездельника 1

Вставай, твой дом горит.
И кошка попала в сушилку.
Философия лжёт, когда
Твой дом — твоя могила.
Икона — последняя надежда,
Когда нет героев.
Твоя вера в канаве,
Которую вырыл ты сам.

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда огни меркнут.

Праздник бездельника — празднует свой же распад.
Вакантное место в висельнице.
Петля висит прямо над твои домом.
Праздник бездельника — встань на колени и молись.
Вакантное место в висельнице.
Но, по крайней мере, ты не одинок.

Рождественские огоньки в середине Августа.
Обиды возвращаются к нам, словно бумеранг.
Твои старые друзья — твои давние враги.
Их двуличность помогает понять,
Что ты живешь на фугасе.
Горячие туры —
Поездки на кладбище.

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда огни меркнут.

Праздник бездельника — празднует свой же распад.
Вакантное место в висельнице.
Петля висит прямо над твои домом.
(Весь день)
(Должен ли я начать)

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда всё, что ты хочешь делать. не. сдаваться.
(Сдаваться)

Примечания

1) deadbeat сущ. 1) лодырь, бездельник, тунеядец 2) изгой; прил. 1) (dead beat) брит.; разг. измождённый, смертельно усталый, вымотанный; загнанный

Источник

Перевод песни
Green Day — Deadbeat Holiday

Wake up, the house is on fire

Просыпайся, дом в огне

And the cat’s caught in the dryer

И кот застрял в сушилке.

Philosophy’s a liar when

Философия лжет, когда

Your home is your headstone

Твой дом превращается в твое надгробие.

«Icon» is the last chance for hope

Мнимая икона — это последняя надежда.

Your faith lied in the ditch that you dug yourself in

Твоя вера сейчас в могиле, которую ты сам себе и вырыл.

Last chance to piss it all away

Последний шанс, чтобы растратить эту жизнь.

Nothing but hell to pay

Лишь на ад можно рассчитывать,

When the lights are going down

Когда меркнет свет.

Deadbeat holiday — celebrate your own decay

Праздник усталости — отпразднуй собственную гибель.

There’s a vacant sign that’s hanging high

Есть свободная висельница

On a noose over you home

Прямо над твоим домом.

Deadbeat holiday — get on you knees and pray

Праздник усталости — пади на колени и молись.

There’s a vacant sign that’s hanging high

Есть свободная висельница,

But at least you’re not alone

Но по крайней мере ты не один.

Christmas lights in the middle of August

Рождественские огни в середине августа.

Grudges comes back to haunt us

Возвращаются обиды и преследуют нас.

Your oldest allies are your long lost enemies

Твои старые враги становятся новыми друзьями.

Grounded in a duplex to find that

Их двойственность помогает понять,

You’re living on a landmine

Что ты будто на мине.

Vacation hotspots is a cemetery drive

Место для вечеринок — кладбищенские могилы.

Last chance to piss it all away

Последний шанс, чтобы растратить эту жизнь.

Nothing but hell to pay

Лишь на ад можно рассчитывать,

When the lights are going down

Когда меркнет свет.

Deadbeat holiday — celebrate your own decay

Праздник усталости — отпразднуй собственную гибель.

There’s a vacant sign that’s hanging high

Есть свободная висельница

On a noose over you home

Прямо над твоим домом.

Deadbeat holiday — get on you knees and pray

Праздник усталости — пади на колени и молись.

There’s a vacant sign that’s hanging high

Есть свободная висельница,

But at least you’re not alone

Но по крайней мере ты не один.

Last chance to piss it all away

Последний шанс, чтобы растратить эту жизнь.

Nothing but hell to pay when all you

Лишь на ад можно рассчитывать, когда единственное, что ты

Want to do is. Not to. give up

Хочешь сделать, это. Не. Сдаваться.

Видео песни Green Day — Deadbeat Holiday

Источник

Перевод песни Deadbeat holiday (Green Day)

Deadbeat holiday

Праздник бездельника 1

Wake up, the house is on fire
And the cat’s caught in the dryer
Philosophy’s a liar when
Your home is your headstone
Icon is the last chance for hope
When there’s no such thing as heroes
Your faith lies in the ditch
That you dug yourself in

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay
When the lights are going down

Deadbeat holiday, celebrate your own decay
There’s a vacant sign that’s hanging high
On a noose over your home
Deadbeat holiday, get on your knees and pray
There’s a vacant sign that’s hanging high
But at least you’re not alone

Christmas lights in the middle of August
Grudges come back to haunt us
Your oldest allies are your long lost enemies
Grounded in a duplex to find
That you’re living on a land mine
Vacation hot spots
Is a cemetery drive

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay
When the lights are going down

Dead beat holiday get on your knees and pray
There’s a vacant sign that’s hangin’ high
But at least you’re not alone
(All the day)
(Shall I start)

Last chance to piss it all away
Nothing but hell to pay when all you
Want to do, not to give up
(Give up)

Вставай, твой дом горит.
И кошка попала в сушилку.
Философия лжёт, когда
Твой дом — твоя могила.
Икона — последняя надежда,
Когда нет героев.
Твоя вера в канаве,
Которую вырыл ты сам.

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда огни меркнут.

Праздник бездельника — празднует свой же распад.
Вакантное место в висельнице.
Петля висит прямо над твои домом.
Праздник бездельника — встань на колени и молись.
Вакантное место в висельнице.
Но, по крайней мере, ты не одинок.

Рождественские огоньки в середине Августа.
Обиды возвращаются к нам, словно бумеранг.
Твои старые друзья — твои давние враги.
Их двуличность помогает понять,
Что ты живешь на фугасе.
Горячие туры —
Поездки на кладбище.

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда огни меркнут.

Праздник бездельника — празднует свой же распад.
Вакантное место в висельнице.
Петля висит прямо над твои домом.
(Весь день)
(Должен ли я начать)

Последний шанс всё растратить.
Лишь ад — вознаграждение,
Когда всё, что ты хочешь делать. не. сдаваться.
(Сдаваться)

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector