Перевод gitti gideli tarkan

Tarkan — Gitti Gideli — текст песни и перевод на русский

Vazgeç, direnme kalbim
Откажись, не упорствуй, сердце моё.
Vazgeç, bekleme.
Откажись, не жди.
Sesini duyan yok,
Твой голос никто не слышит,
Boşa sitem etme.
Напрасно не горюй.

Unut onun gibi, unut sende…
Забудь её, словно она тебя…
Kaç kez denedim; seni silmeyi bir kalemde
Сколько раз ты пыталось её забыть
Ne çare.
Одним росчерком пера…
Kaç kez öldüm o uykusuz gecelerde…
Сколько раз я умирал в те бессонные ночи…
Anılarla avundum senelerce
Годами я пытался отвлечься воспоминаниями.

Hep başucumda,
До сих пор у меня в изголовье (рядом с головой)
Hala saklarım her sözü vurgun o satırları.
Те строки, которые полны «убийственных» слов (которые меня убили)
Yok! yırtıp atamadım,
Нет! Я не смог разорвать и выбросить,
Hayır yakamadım.
Не смог сжечь
O mektubu bırakıp gitti gideli
То письмо, оставшееся с тех пор, как она ушла.

Ne aradı, ne sordu.
И не искала и не расспрашивала обо мне.
Vefasız uyuttu beni
Вероломно забыла меня неверная забыла меня)
Buralarda zaman durdu,
С тех пор остановилось для меня время.
Ah dönmedi unuttu beni.
Ах, не вернулась, забыла меня.

Bir sabah alıp seni benden
Однажды утром, убив меня,
Gittin bu diyardan
Покинула ты эту страну.
Hazin bir mektup, yadigar kalan
Только оставила печальное письмо,
Senden bana son hatıran
Как последнюю память о себе.

Hep başucumda,
До сих пор у меня в изголовье
Hala saklarım her sözü vurgun o satırları.
Те строки, которые полны «убийственных» слов
Yok! yırtıp atamadım,
Нет! Я не смог разорвать и выбросить,
Hayır yakamadım.
Не смог сжечь
O mektubu bırakıp gitti gideli
То письмо, оставшееся с тех пор, как она ушла.

Ne aradı, ne sordu.
И не искала и не расспрашивала обо мне.
Vefasız uyuttu beni
Вероломно забыла меня (или неверная забыла меня)
Buralarda zaman durdu,
С тех пор остановилось для меня время.
Ah dönmedi unuttu beni.
Ах, не вернулась, забыла меня.

Ne aradı, ne sordu.
И не искала и не расспрашивала обо мне.
Vefasız uyuttu beni
Вероломно забыла меня (или неверная забыла меня)
Buralarda zaman durdu,
С тех пор остановилось для меня время.
Ah dönmedi unuttu beni.
Ах, не вернулась, забыла меня.

Söz-Müzik: Tarkan
Klasik Gitar: Erdem Sökmen
Bass Gitar: İsmail Soyberk
Yaylılar: Orchestra Opera De Marseille
Yaylılar Kompozisyon ve Orkestrasyon: Ozan Çolakoğlu
Orkestra Şefi: Rene Perinelli
English Horn: Jean Claude Latic
Другие тексты песен «Tarkan»

  • Tarkan Gitti Gideli
    tarkan ölünce kimi dinlicez acaba. . c mina Salem space l ß tarkan love you . birakip .
  • Tarkan-Gitti Gideli
    Tarkan-Gitti Gideli-Karma Lyrics: Vazgec, direnme kalbim Vazgec bekleme. Sesini .
  • Tarkan — Gitti Gideli

PV [ lyrics .
Artist: Tarkan Song: Gitti Gideli Album: Karma Tarkan Tevetoğlu born 17 October 1972 .

Источник

Tarkan — Gitti Gideli текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Gitti Gideli» из альбома «Karma» группы Tarkan.

Текст песни

Vazgec, direnme kalbim
Vazgec, bekleme
Sesini duyan yok
Bosa sitem etme
Unut onun gibi, unut sen de… offff
Kac kez denedim
Seni silmeyi bir kalemde
Ne care…
Kac kez öldüm o uykusuz gecelerde…
Anilarla avundum senelerce… ohhhffffff
Hep basucumda
Hala… saklarim, her sözü
Vurgun o satirlari
Yok! Yirtip atamadim
Hayir yakamadim
O mektubu birakip gitti gideli
Ne aradi, ne sordu
Vefasiz uyuttu beni
Buralarda zaman durdu
Ah dönmedi unuttu beni
Bir sabah alip seni benden
Gittin bu diyardan
Hazin bir mektup yadigar kalan
Senden bana son hatiran
Hep basucumda,
Hala saklarim, her sözü
Vurgun o satirlari
Yok! Yirtip atamadim
Hayir yakamadim
O mektubu birakip gitti gideli
Ne aradi, ne sordu
Vefasiz uyuttu beni
Buralarda zaman durdu
Ah dönmedi unuttu beni
Ne aradi, ne sordu
Vefasiz uyuttu beni
Buralarda zaman durdu
Ah dönmedi unuttu beni

Перевод песни

Я болен, мое сердце сопротивляется
Подождите, подождите
Не слышен голос
Не беспокойтесь о моем сайте
Забудьте, как он, забудьте, что вы тоже . offff
Сколько раз я пробовал
Ручку, которую вы не хотите стирать
Какой уход .
Сколько раз вы спите в эти бессонные ночи .
У меня есть состояние в моей жизни . ohhhffffff
Я всегда на столе
Я все еще . держу, каждое обещание
Эти жесткие линии
Ни один! Я не разорвал его
Я не сжег его
Он оставил письмо и ушел
То, что он назвал, что он спросил
Ты заставил меня спать
Время остановилось здесь
О, не заставило меня забыть
Возьмите меня однажды утром, и вы
Отойди от этой земли
Письмо радости
Отправить последние слова
По моему мнению,
Я все еще держу, каждое обещание
Эти жесткие линии
Ни один! Я не разорвал его
Я не сжег его
Он оставил письмо и ушел
То, что он назвал, что он спросил
Ты заставил меня спать
Время остановилось здесь
О, не заставило меня забыть
То, что он назвал, что он спросил
Ты заставил меня спать
Время остановилось здесь
О, не заставило меня забыть

Источник

Слова песни «Gitti Gideli» Tarkan

Vazgeç, direnme kalbim
Vazgeç, bekleme.
Sesini duyan yok,
Boşa sitem etme.
Unut onun gibi, unut sen de.

Kaç kez denedim;
seni silmeyi bir kalemde
Ne çare.
Kaç kez öldüm o uykusuz gecelerde.
Anılarla avudum senelerce

Hep başucumda, hala saklarım,
her sözü vurgun o satırları
Yok! Yırtıp atamadım.
Hayır yakamadım.
O mektubu bırakıp gitti gideli

Ne aradı, ne sordu.
Vefasız uyuttu beni
Buralarda zaman durdu,
Ah dönmedi, unuttu beni.

Bir sabah alıp seni benden gittin bu diyardan
Hazin bir mektup yadigar kalan
Senden bana son hatıran.

Откажись, не упорствуй мое сердце
Откажись, не жди

Никто тебя не слышит
Не упрекай зря

Забудь как (сделала) она, забудь и ты
Сколько раз я пытался
Тебя вычеркнуть ручкой

Сколько раз умирал я теми бессоными ночами..
Годами утешал я воспоминаниями.

Все еще храню у себя
Каждое слово тех жестоких строк

Нет! Не смог порвать
Нет не смог сжечь

С тех пор как она ушла, оставив то письмо

Не искала, не спрашивала (обо мне)
Вероломно предала меня

Время здесь остановилось
Не вернулась, забыла обо мне

Однажды утром, забрав себя у меня, оставила ты эти места.
Печальное письмо как сувенир
Последнее на память о тебе.

Give up, don’t go on my heart
Give up, don’t wait

No one hears your voice
Don’t reproach in vain

Forget like her, you forget too

How many times I tried
to erase you in one go

How many times I’ve died in those sleepless nights
I consoled myself with memories all these years

Always by my bedside, I still save,
each wounding word in those lines

No! I couldn’t tear and throw them away
No I couldn’t burn them.

Since she’s gone, leaving that letter

She’s never asked, never looked for me
Disloyal, she tricked me

Time has stopped here,
Oh she didn’t return, she forgot me

One morning you took yourself away from me and left this place
A tragic letter left as a souvenir
My last memory of you to me

استسلم، لا تقوم يا قلبي
استسلم، لا تنتظر
ليس هناك من يسمع صوتك
لا تعاتب عبثاً
انسى مثله، انسى انت ايضاً

كم من مرة حاولت
أن اخرجك من حياتي
لا مفر من ذلك
كم من مرة مت فى الليال الساهرة
واسيت نفسي بالذكريات لسنوات

دائماُ بجانبي على السرير، لا زلت أحتفظ
بكل كلمة من كلماتك الجارحة في هذه السطور
لا! لم أستطع تمزيقها ورميها
لا! لم أستطع حرقها
منذ ان ذهبت، تاركة هذا الخطاب

لم تتصل، ولم تسأل
خدعتني الغير وفية
توقف الزمن هنا
آه لم تعد، نسيتني

ذات صباح أخذت نفسك وذهبتي بعيداً عني وتركتى المكان
وتبقى لي خطاباً حزيناً كتذكار
الذكرى الأخيرة منك لى

Odustani, ne ustrajavaj srce moje.
Odustani, ne čekaj.
Niko ne čuje tvoj glas,
ne prigovaraj uzalud.
Zaboravi kako je i ona, i ti zaboravi isto.

Koliko li sam samo puta pokušao
da te izbrišem u jednom potezu.
Ne vrijedi.
Koliko li sam samo puta umro
u tim besanim noćima.
Tješio sam se uspomenama sve ove godine.

Uvijek uz moju postelju, i dalje čuvam
svaku riječ što ranjava iz tih rečenica.
Ne! Nisam ih moga baciti.
Ne, nisam ih mogao spaliti.
Otkad je ona otišla ostavivši to pismo.

Nikada nije zvala, nikada nije pitala za mene.
Nevjerna, obmanula me je.
Vrijeme je ovdje stalo.
Ona se nije vratila, ona me je zaboravila.

Jednog jutra, odvela si sebe od mene i napustila ovo mjesto,
ostavivši tužno pismo kao suvenir.
Posljednja uspomena od tebe meni.

Abandonne, ne résiste pas, mon cœur
Abandonne, n’attends pas.
Personne ne t’entend,
Ne fais pas de reproches en vain.
Oublie comme elle t’a oublié, oublie, toi aussi.

Combien de fois ai-je essayé
De t’effacer dans avec un crayon
Mais rien à faire.
Combien de fois suis-je mort ces nuits d’insomnie.
Je me suis consolé pendant des années avec les souvenirs

Je cache toujours dans ma tête
Chaque mot de ces violentes strophes
Non! Je n’ai pas réussi à m’en défaire.
Non, je n’ai pas réussi à brûler
Sa lettre depuis qu’elle est partie
Elle n’a pas cherché à me joindre, elle n’a pas posé de questions.
L’infidèle m’a trahi
Ici, le temps s’est arrêté,
Ah, elle n’est pas revenue, elle m’a oublié.

Un matin, tu as quitté le pays
En me laissant une lettre plaintive
Comme dernier souvenir de toi.

Add fel, a szívem ellenáll,
Add fel, ne várj.
Nem hallom a hangod,
Ne vesztegelj mellettem.
Ahogy te tetted, én is elfelejtelek téged.

Hányszor próbáltalak
Kitörölni téged múltamból,
Micsoda megkönnyebbülés lenne.
Hányszor akartam álmatlan éjszakáimon meghalni.
A múlt emlékei vigasztaltak.

Még mindig mellettem vagy, itt rejtőzöl,
Még mindig olvasom bántó soraidat.
Nem! Nem tudom széttépni.
Nem tudom elégetni sem.
Mert akkor veled együtt ez a levél is eltűnne.

Nem kértél, nem kérdeztél.
A hűtlenséged kiütött engem.
Megállt az idő,
Nem térsz vissza, elfelejtettél már.

Egy reggel elmentél tőlem, elhagytad ezt a helyet,
Itt hagytál egy levelet szomorú emlékként,
Egy utolsó emléket számomra.

Renunță, nu pleca, inima mea,
Renunță, nu aștepta,
Nimeni nu-ți aude vocea,
Nu-ți reproșa in zadar,
Așa cum ea a uitat, așa vei uita și tu.

De câte ori am încercat să te șterg,
Ești o urmă care nu se șterge,
Ce folos.
De câte ori am pierit în acele nopți fără somn.
M-am consolat cu amintiri în toți anii ăștia.

Mereu în patul meu, încă păstrez fiecare cuvânt dureros,
Nu, n-am putut să le smulg și să le arunc la o parte,
Nu, nu le-am putut arde.
De când a plecat, am lăsat acea scrisoare.

N-a intrebat nicicând de mine, nu m-a căutat,
Neloială, m-a păcălit,
Timpul s-a oprit aici,
Ah, nu s-a intors, m-a uitat.

Într-o dimineață te-ai indepărtat de mine și ai plecat de aici,
O scrisoare tristă lăsată ca suvenir,
Ultima mea amintire despre tine.

Ríndete, no continúes corazón
Ríndete, no esperes
Nadie puede oir tu voz
No hagas reproches en vano
Olvida como el/ella lo hizo, olvida tu también.

Cuantas veces he intentado
Borrate de una sola vez
Para que?
Cuantas veces he muerto en esas noches sin dormir.
Consolándome a mi mismo/a con recuerdos durante años.

Siempre al lado de mi cama, aun guardo
Todas y cada una de esas hirientes palabras
No pude apartarlas y tirarlas
No! No pude quemarlas
Desde que se fue, dejando esa carta.

No me buscó, no preguntó por mi
Traidor/a, me engañó
El tiempo se detuvo aqui.
No volvió, se olvidó de mi.

Una mañana te alejaste de mi
Y dejaste este lugar
Una trágica carta dejada como suvenir
Mi último recuerdo de ti hacia mi.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector