Привет, как переводиться слово Swag? В переводчике одна фигня. Как переводиться на русский язык слово Swag
Есть целая статья на эту тему:
Так что же такое SWAG?
Начнем с простого. Если переводить слово SWAG дословно, то мы получим следующие определения:
добыча; пожитки; награбленное добро; деньги, либо ценности добытые незаконным путем;
Вы наверно заметили некую, закономерность? И в этом открывается основная сущность и первородство этого слова.
К слову сказать, слово достаточно старое, и корнями уходит в Шотландскую культуру. А у них в свою очередь, присутствовало словечко:
SWAGGER
И самое красочное и всеобъемлющее определение этого слова, которое в полной мере включает в себя всевозможные определения: «чванливая и самодовольная манера держаться».
Словечко надо сказать, старомодное, точнее, употребляется в данном контексте с позапрошлых веков. (Никто никогда не любил чванливых «позеров» и «выбражуль»)
Новое же дыхание в это слово вдохнула нынешняя молодежь. Молодежь, которая как известно не отличается багажом знаний и жизненного опыта за плечами, и всегда пытается заполнить свой пустующий внутренний мир всем чем под руку попадется. И в то время пока родители, не понимая этого, пытаются игнорировать этот факт, равно как и факт необходимости своего непосредственного участия в этом сложном процессе «инициации» молодого поколения. Наши отпрыски, сами выстраивают видение этого мира, на своем личном опыте, на который в наше время в большей степени влияет телевидение и интернет, они ищут себе кумиров, авторитетов, которым готовы поклоняться и подражать, заполняя тем самым пустоту внутри себя.. . Ну да хватит философии.. .
Некоторые источники в интернете, утверждают, что данное словечко возродилось в новом обличии в хип-хоп и R’n’B культуре. А кто, нынче на западе, основные представители данной культуры? Конечно «нигеры», я бы сказал, «ганста-нигеры», не ну там еще возможно встречаются «латиносы» и тому подобные индивиды. В общем, представители неблагополучных районов, аля «гетто». Люди со дна, «люди с района», которые добились успеха, не факт что только законными методами. А как они любят «трясти» перед всеми своими умопомрачительными богатствами и статусом? В каждом клипе, в каждом тексте который они поют весь их достаток на показ. Согласитесь, к таким людям очень хорошо подходят все предыдущие определения слова SWAG. И для них, оно означает, некое подобие успеха, крутости, роскоши, всего того чего они добились
Я бы переводил это слово как:
ШИК (сущ. ) или ШИКарный (прил. ) и т. п. — то, что является показателем особой изысканности, высших достоинств (в манере держатся, одеваться и т. п.) , а так же показная роскошь, щегольство;
Тем более есть в английском языке такое словечко:
Swank — шик, хвастовство, бахвальство;
swag [swæg]
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo
сущ.
1)
а) гирлянда, фестон, лиственный орнамент
б) театр. занавес, украшенный фестонами, гирляндами
2) разг. награбленное добро; добыча
Синоним:
loot
3) австрал. ; разг. пожитки, поклажа, скарб
4) разг. большое количество чего-л.
a swag of ideas — куча идей
5) качание, колебание
Синоним:
sway 1. 1)
Keri Hilson — Turn My Swag on
Текст песни Turn My Swag on
Dime Divas, give it to me
Chorus:
Hopped up out the bed
Turned my swag on
Took а look in the mirror
Said wassup (yeaaah)
I’m gettin’ money (oh) x2
They told me round the hood
(What they say?)
Every time they see me I look good (yeah)
(Why?)
I get money (yeah)
If you be hatin just be mad at yourself
I bet you think this song is about you, don’t you (yeah)
But I did it without you (yeah)
Said this is for them chicks who be handlin’ they business
Got‘m ups to them hatas cause we to busy winnin’
You can’t tell us nothin
You can’t tell me nothin
If you ain’t gettin money
Then you ain’t got nothin for me
Cause I be gettin paper like you wouldn’t believe
And I be gettin haters like you wouldn’t believe
So wassup (yeah)
Boy stop (yeah)
Swag ain’t something you can wear on your neck
You can buy you a chain but you can’t buy respect
I’m a walk it
Like I talk it
So you never forget
And if you get your swag on
Let me hear you say
Yeah yeah yeah
If you wake up in the mornin’
And you turn your swag on
Let me hear you say
Yeah yeah yeah
Let me hear you say
Перевод песни Turn My Swag on
Dime Divas, предоставьте это мне
Припев:
Вскочила с кровати,
Нацепила все свои цацки,
Посмотрела в зеркало,
Сказала себе, ну как дела? (дааа)
Я зарабатываю деньги (оу) (2раза)
Они говорят обо мне по всему району,
(Что они говорят?)
Каждый раз, когда они меня видят, я выгляжу отлично (да)
(Почему?)
Я получаю неплохие деньги
Если ты эгоист, злись на себя,
Я готова поспорить, ты думаешь, что эта песня о тебе, но нет (да)
Я написала без тебя (да)
Эта песня для тех девчонок, которые знают, что делают,
Пусть другие сходят с ума от зависти, а мы думаем о победе,
Вы ничего не сможете нам возразить,
Ты ничего не сможешь мне возразить,
Если ты не зарабатываешь деньги,
Тогда ты для меня ничего не значишь.
Потому что я устрою разборку, можешь не верить,
Я буду презирать завистников, можешь не верить,
Так в чём дело (да)
Эй, остановись (да)
Стиль – это не то, что можно нацепить на шею,
Ты можешь купить цепочку, но не уважение,
Я делаю всё,
Отвечая за свои слова,
Так что не забудь
И если ты вешаешь на себя побрякушки,
Дай-ка услышать, как ты скажешь:
Да, да, да.
Если ты просыпаешься утром
И нацепляешь цацки,
Дай-ка услышать, как ты скажешь
Да, да, да
Дай-ка услышать, как ты скажешь
Перевод песни Keri Hilson — Turn My Swag on
Текст песни Turn My Swag on
Перевод песни Turn My Swag on
Dime Divas, give it to me
Chorus:
Hopped up out the bed
Turned my swag on
Took а look in the mirror
Said wassup (yeaaah)
I’m gettin’ money (oh) x2
They told me round the hood
(What they say?)
Every time they see me I look good (yeah)
(Why?)
I get money (yeah)
If you be hatin just be mad at yourself
I bet you think this song is about you, don’t you (yeah)
But I did it without you (yeah)
Said this is for them chicks who be handlin’ they business
Got‘m ups to them hatas cause we to busy winnin’
You can’t tell us nothin
You can’t tell me nothin
If you ain’t gettin money
Then you ain’t got nothin for me
Cause I be gettin paper like you wouldn’t believe
And I be gettin haters like you wouldn’t believe
So wassup (yeah)
Boy stop (yeah)
Swag ain’t something you can wear on your neck
You can buy you a chain but you can’t buy respect
I’m a walk it
Like I talk it
So you never forget
And if you get your swag on
Let me hear you say
Yeah yeah yeah
If you wake up in the mornin’
And you turn your swag on
Let me hear you say
Yeah yeah yeah
Let me hear you say
Turn My Swag on
Dime Divas, предоставьте это мне
Припев:
Вскочила с кровати,
Нацепила все свои цацки,
Посмотрела в зеркало,
Сказала себе, ну как дела? (дааа)
Я зарабатываю деньги (оу) (2раза)
Они говорят обо мне по всему району,
(Что они говорят?)
Каждый раз, когда они меня видят, я выгляжу отлично (да)
(Почему?)
Я получаю неплохие деньги
Если ты эгоист, злись на себя,
Я готова поспорить, ты думаешь, что эта песня о тебе, но нет (да)
Я написала без тебя (да)
Эта песня для тех девчонок, которые знают, что делают,
Пусть другие сходят с ума от зависти, а мы думаем о победе,
Вы ничего не сможете нам возразить,
Ты ничего не сможешь мне возразить,
Если ты не зарабатываешь деньги,
Тогда ты для меня ничего не значишь.
Потому что я устрою разборку, можешь не верить,
Я буду презирать завистников, можешь не верить,
Так в чём дело (да)
Эй, остановись (да)
Стиль – это не то, что можно нацепить на шею,
Ты можешь купить цепочку, но не уважение,
Я делаю всё,
Отвечая за свои слова,
Так что не забудь
И если ты вешаешь на себя побрякушки,
Дай-ка услышать, как ты скажешь:
Да, да, да.
Если ты просыпаешься утром
И нацепляешь цацки,
Дай-ка услышать, как ты скажешь
Да, да, да
Дай-ка услышать, как ты скажешь