Перевод get to grips with перевод

get to grips with

Универсальный англо-русский словарь . Академик.ру . 2011 .

Смотреть что такое «get to grips with» в других словарях:

get to grips with — come/get to grips with (something) to make an effort to understand and deal with a problem or situation. It s further proof of the government s failure to get to grips with two of the most important social issues of our time … New idioms dictionary

get to grips with — informal (smb/smth) struggle (successfully) with an idea or problem She has finally been able to come to grips with her husband s drinking. I have enjoyed all your books, but do you really get to grips with people? I doubt it.(L.P.Hartley) … Idioms and examples

get to grips with — ► come (or get) to grips with 1) engage in combat with. 2) begin to deal with or understand. Main Entry: ↑grip … English terms dictionary

get to grips with — verb a) To deal (with something) decisively, or to confront (it) head on. b) To battle (with something). Syn: come to grips … Wiktionary

get to grips with something — get/come/to grips with something phrase to start to deal with a problem, situation, or job that you have to do So far we have failed to come to grips with the magnitude of this problem. Thesaurus: to start doing somethingsynonym to try to deal… … Useful english dictionary

get to grips with something — come/get to grips with (something) to make an effort to understand and deal with a problem or situation. It s further proof of the government s failure to get to grips with two of the most important social issues of our time … New idioms dictionary

come (or get) to grips with — 1》 engage in combat with. 2》 begin to deal with or understand. → grip … English new terms dictionary

come/get to grips with — DEAL WITH, cope with, handle, grasp, grasp the nettle of, tackle, undertake, take on, grapple with, face, face up to, confront. → grip … Useful english dictionary

get to grips — If you get to grips with something, you take control and do it properly … The small dictionary of idiomes

get to grips — If you get to grips with something, you take control and do it properly. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions

get to grips — verb deal with (a problem or a subject) I still have not come to grips with the death of my parents • Syn: ↑come to grips • Hypernyms: ↑manage, ↑deal, ↑care, ↑handle • Verb Fr … Useful english dictionary

Источник

Get to grips with: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

  • get off — выходить
  • o get — о получить
  • get scratched — поцарапаться
  • get logged — нужно регистрироваться
  • to get caught — попасться
  • get fresh with — получить свежие с
  • get things wrong — получить вещи неправильно
  • never get stuck — никогда не застревают
  • get a sound — получить звук
  • get much done — получить много сделано

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • to the extent necessary to ensure — в объеме, необходимом для обеспечения
  • to add up to — добавить до
  • to go to the flicks — пойти в кино
  • i have to go to the store — я должен пойти в магазин
  • want to go back to my old — хочу вернуться к моему старому
  • i have to go to the ladies — я должен идти к дамам
  • how to get to the hotel — как добраться до отеля
  • want to learn how to surf — хотят, чтобы узнать, как прибой
  • to be subjected to social — подвергаться социальной
  • to report to the chief — докладывать начальнику

noun: рукоятка, ручка, захват, власть, контроль, сжатие, хватка, зажим, рукоять, тиски

verb: захватывать, схватить, зажимать, охватывать, сжимать, схватывать, овладевать, крепко держать, понимать, обуревать

  • coming to grips — подхожу к захватам
  • to grips with — схватиться с
  • need to get to grips — нужно схватиться
  • capstan grips — шпиль ручки
  • gotten to grips with — получили в борьбу с
  • getting to grips — схватившись
  • he grips — он зажимает
  • fear grips — страх ручки
  • get to grips with — схватиться с
  • be at grips with something — быть в борьбу с чем-то

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

  • compatibly with — совместимости с
  • dallied with — медлил с
  • decrease with — уменьшается с
  • accountability with — отчетности с
  • bowl with — чаша с
  • with supplement — с дополнением
  • lose with — потерять с
  • tense with — напряжен
  • tiled with — облицованы
  • sympathies with — симпатии с

Предложения с «get to grips with»

Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society. Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества.
I think you have to be immensely clever to really get to grips with the fundamentals of the IT world. Я думаю, что нужно быть очень умным, чтобы разобраться даже с элементарными вещами в мире IT.
Другие результаты
Wild shocks pulsed back in both directions from her grip. Белые брызги посыпались в разные стороны из ее сжатого кулака.
Cameron’s strength is in painting canvases with broad strokes, and for 194 minutes he holds you in his grip. Сила Камерона — в создании полотен крупными штри­хами, и он захватывает вас на 194 минуты.
She could feel that the grip held her firmly. Она чувствовала, что волшебная сеть держит ее слишком крепко.
She had a nice, firm grip for a woman. У нее было приятное, крепкое пожатие для женщины.
Time seemed to have lost its grip on me. Время, казалось, выпустило меня из своих тисков.
Men of his age can sometimes lose their grip on life when misfortune occurs. Люди его возраста иногда сбиваются с пути, если случается беда.
His grip was firm, but I could detect a slight tremor in his fingers. Рукопожатие его было крепким, но я уловила легкую дрожь в пальцах.
To find out, we need a man skilled in the potent cocktail of big horsepower and little grip. Для этого нам нужен человек с навыками управления смесью большой мощности и малой управляемости.
Miles fought his way out of Ivan’s grip, spat freezing water, clambered up, and fell out over the side of the tub. Майлз вырвался из хватки Айвена, выплюнул ледяную воду, выкарабкался наверх и перевалился через край ванной.
Again her mind reeled backward in time to the icy grip of a frozen river. Мысли снова вернулись в детство, в ледяную хватку замерзшей реки.
He couldn’t maintain the grip on the sword’s anger in the glow of her sweet gaze. Под ее мягким взглядом он не мог больше удерживать волшебную ярость меча.
The grisly thing swung by the hair from the man’s white-knuckled grip. Незнакомец держал этот жуткий предмет за волосы побелевшими от напряжения пальцами.
He whirls toward me, throwing his arms over my head, wrapping the chain between his manacles around my neck, choking me, grunting as he tightens his grip. Он бросается ко мне, вцепляется руками в мое горло и начинает душить.
Bitter resentment at fate’s cruel jests took a moment’s grip on my heart. Горькая обида на жестокую насмешку судьбы на мгновение сжала мое сердце.
And somehow this relieved Elric’s sorrow as he released his grip on the Horn of Fate. И это как бы облегчило тоску Эльрика, и он почувствовал, как крепко сжимает Рог Судьбы.
He pulled away from me, and in that moment, the darkness forever regained its grip on him. Он отдалился от меня, и в этот момент его навечно поглотила тёмная сторона.
Harry stared down at Black and Crookshanks, his grip tightening on the wand. Гарри смотрел на Блэка и Косолапсуса, и его пальцы крепче сжимались вокруг волшебной палочки.
Big Jim tightened his grip on the town and on his son. Большой Джим усилил контроль за городом и за своим сыном.
He was tired — he was alarmed to find that he was always tired now, unless he was in the grip of one of his rages. Его тревожило то, что теперь он всегда чувствовал себя усталым, если только не испытывал ярости.
She shook her head, took a tighter grip on her gun, and turned resolutely back to look at the very large target. Она потрясла головой, покрепче сжала рукоятку пистолета и решительно повернулась к огромной мишени.
In three days Stargorod was in the grip of an acute food and commodity shortage. В три дня Старгород был охвачен продовольственным и товарным кризисом.
The vampire kept his grip on me, but started to scream in a high pitiful voice. Вампир меня не выпустил, но стал вопить высоким и жалобным голосом.
Like the Cheyenne tribesmen of Wyoming, dancing in the devil’s grip of drink, the goodmen of civilized London had surrendered themselves to primitive madness. Подобно дикарям шайенам, танцующим под дьявольскую дудку алкоголя, добропорядочные жители цивилизованного Лондона предались первобытному безумию.
One had unsnapped the leather holster on his hip and had his hand on the grip of his pistol. Один расстегнул кожаную кобуру на бедре и положил руку на рукоятку пистолета.
A normal man, falling under the grip of his own delusions. Нормальный человек, попадающий под контроль своих собственных заблуждений.
She reached down and picked up the stake, holding the leather grip tightly. Магьер наклонилась, подняла кол и крепко сжала его обитую кожей рукоять.
He reached into the pocket of the parka, held the gun by its grip. Он сунул руку в карман и обхватил пальцами рукоять пистолета.
There are no prints on the weapon, but there was a minute concentration of dried blood on the upper-back area of the grip. На оружии нет отпечатков, но на верхней задней части рукояти была крошечная частица высохшей крови.
He reached for Rand’s sword belt, but Rand tightened his grip on the hilt. Он хотел снять с друга пояс с мечом, но Ранд крепче сжал рукоять.
Suddenly he grasped the blade in his left hand just below the hilt and drew it through his shining grip. Внезапно он схватил лезвие левой рукой над самой рукоятью и провел ею по всему клинку.
Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance. Широкие лапы дают отличную хватку а длинный хвост помогает держать равновесие.
Then the wolf braced his front feet on Burl’s wide back and made more sure of his grip. Потом он уперся передними лапами в широкую спину Барла и усилил хватку.
The piece of metal fell inward, stopping abruptly in midair as Luke caught it in a Force grip. Кусок металла упал внутрь кабины, но Люк Силой подхватил его в воздухе.
The euphoria of the moment seemed to grip everyone at the same instant, and the crowd broke into spontaneous hoots and applause. Эйфория одновременно захлестнула всех, и толпа разразилась громкими радостными криками и аплодисментами.
He blocked the knife stroke, punched Lucifer, tried for a grip on Lucifer’s wrist above the blade. Он заблокировал удар ножа, ударил Люцифера и попытался схватить его за запястье.
For the first time Leigh felt Christine skid a bit as she felt for a grip on the wide street, which was now almost deserted. Ли впервые почувствовала, что Кристину стало заносить на дороге, которая была почти пуста.
Garion felt a tentative tug at his mind that seemed to slip away as if it somehow could not get a sure grip. Гарион почувствовал мгновенное слабое притяжение, будто кто-то попытался схватить его и не смог.
The fucking grip I used to get on your armrest. По тому ощущению, когда я сжимала в руках подлокотники твоего кресла.
A car becomes interesting at the limit of grip of its tyres, OK? Машина становится интересной на пределе сцепления резины с дорогой, так?
His jaws eased their grip on her sleeves and pants. Его челюсти чуть ослабли на ее рукавах и штанинах.
The barrel of the rifle caught on the door jamb and he lost his grip. Автомат зацепился стволом за дверной косяк, и коммандос разжал руки.
Grego turned in Ender’s relaxed grip, flung his arms around the neck of the Speaker for the Dead, and wept bitterly, hysterically. Грего повернулся лицом к Говорящему от имени Мертвых, обнял его за шею и горько заплакал.
His muscles stopped fighting her grip; his hand closed slowly over her shoulder, slid down her sleeve to her wrist. Рука его медленно обняла ее за плечи, скользнула по рукаву к запястью.
The intruder shook off Ivan’s grip and recoiled to the hatchway. Пришелец наконец высвободился из медвежьих объятий Айвена и отлетел к люку.
Taking a quick look at the monitors, she got a grip on the control stick and pushed it forward. Мара посмотрела на экраны, схватилась за ручку управления и толкнула ее вперед.
He caught the Sister in a vice-like grip and arrested her fall towards a broken guide rail. Он схватил Сестру железной хваткой, чтобы не дать ей упасть на сломанный поручень перехода.
It’s never too early to get a grip on bad habits formed during pregnancy. Никогда не рано начать избавляться от вредных привычек, приобретенных во время беременности.
I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword. Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча.
One gun, a pistol with a worn sandalwood grip, hung at his left side, the holster tied down with rawhide. У левого бедра висела кобура, из которой торчала отделанная сандаловым деревом рукоятка револьвера.
He put his right hand inside his shirt and closed it firmly on the grip of his weapon. Правой рукой он судорожно сжимал под рубашкой рукоятку оружия.
The powerful Cirdonian dropped his pole into the boat to snatch a grip with both hands. Мощный сирдонец бросил шест на дно лодки и ухватился за ручки обеими руками.
The book slipped from Harry’s slack grip and landed with a dull thud on the hearthrug. Книга выскользнула из рук и с глухим стуком упала на коврик у камина.
I could feel the calluses on her palm, but her grip was firm and steady. Я почувствовал мозоли на ее ладони, когда она крепко сжала мою руку в своей.
She twisted in the Queen’s grip, and saw Roland fighting for the hammer. Она извернулась в цепких руках Королевы и увидела, что Роланд борется за кувалду.
At least this fighter’s hand has a sword to grip now. По крайней мере, в этой руке воина теперь есть меч.
Your instinct was to try to loosen his grip. Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Arvos tried to snatch himself back and found the Wallach’s grip like iron on his throat. Арвос попытался вырваться, но валах мертвой хваткой держал его за горло.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector