Перевод get off on the wrong foot

Как сказать «встал не с той ноги» на английском? Get off и get on.

Сегодня мы рассмотрим несколько устойчивых выражений или идиом с get off и get on . Здесь можно прочитать первую часть с этими глаголами.

1. Когда ситуация или отношения изначально не задались можно сказать its get off on the wrong foot. На русский можно перевести как — встать не с той ноги.

Компания не взяла Фрэнка на работу. Все потому что он испортил первое впечатление о себе , придя на собеседование поздно.

The company didn’t hire Frank for the job. That’s because he got off on the wrong foot by coming to the job interview late.

Отношения Боба с Джинни задались не важно . На их первом свидании, он повел её в шашлычную, не зная что оно вегетарианка.

Bob’s relationship with Jenny got off on the wrong foot . On their first date, he took her to a steakhouse not realizing that she’s a vegetarian.

2. Когда вы сделали что-то неправильно, например нарушили закон, но все обошлось и никакого серьезного наказания не последовало, можно сказать — you get off easy (ты легко отделался) .

Тони ехал очень быстро в больницу, его жена уже рожала. Его остановила полиция, но когда офицер понял что происходит, он их отпустил ( они легко отделались ).

Tony was driving really quickly to the hospital when his wife was just about to have her baby. He got stopped by the police, but when the police officer realized the situation they got off easy.

Деннис не получил хороший аттестат в школе, но ему было легко со своими родителями . Они просто забрали его приставку на выходные.

Dennis didn’t get a good report card from school but he got off easy with his parents . They just took away his PlayStation for the weekend.

3. Когда вы откладываете что-то и потом продолжайте над этим работать, можно сказать — you get on with something.

Теперь когда погода стала теплее, я могу продолжить свою работу в саду.

Now that the weather is getting warmer I can get on with working in my garden.

Том ушел с работы в офисе, теперь он может продолжить планирование своей компании.

Tom quit his job in the office so now he can get on with his plans to open his own company.

4. Когда вы хотите сказать, что вы контролируйте всю ситуацию, вы можете сказать что вы get on top on this .

Благодаря нескольким встречам в анонимных алкоголиках, Ричард взял под контроль свою проблему с алкоголизмом.

Thanks too going to a few AA meetings, Richard got on top of his drinking problem.

Кейт очень организованная, поэтому ей легко контролировать выполнение своей домашнюю работу.

Kate is very organized so it’s easy for her to get on top of her homework.

5. Когда вы начинайте делать то, что планировали можно сказать
to get off the ground something («поднимать с колен» что-либо).

Я уже давно хотел заняться садом. Теперь когда я у меня появилось свободное время Я начну этим заниматься .

I have wanted to get back into gardening for a long time. Now that I have some free time I’m going to get it off the ground .

6. Когда вы возвращайтесь или восстанавливайтесь после какой-то проблемы, можно сказать — get on your feet (встаете на ноги).

После гриппа, Джинни встала на ноги через пару дней.

After getting the flu, Jenny got back on her feet in a couple of days.

Если вы прочитали эту статью и вам понравилось пожалуйста поставьте лайк и подпишитесь, буду очень благодарен =).

Статьи которые вам могут понравиться:

2. Учим английский! Полезные житейские фразы на английском. Общение с детьми. Take out the trash. (Выкинуть мусор)

3. Учим английский! Полезные житейские фразы на английском . Общение с детьми. Rise and shine! (Проснись и пой!)

Источник

Get off on the wrong foot: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

  • get the best — получить лучшее
  • get to work — принимайтесь за работу
  • get into a mess — попасть в беспорядок
  • get into hot water — попасть в горячую воду
  • how to get to the beach — как пройти на пляж
  • get out of the way — избавляться
  • get best mileage — позволять свести расход горючего к минимуму
  • get afloat — сниматься с мели
  • get a sight — замечать
  • get fish drunk — напиваться

preposition: от, с, у

adverb: выключено, вон, долой, отступя

adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный

verb: прекращать, идти на попятный

noun: свободное время, правая сторона поля

  • shake (off) — встряхнуть (выключить)
  • wipe off the face of the earth — вытрите лицо земли
  • drowse off — оглядываться
  • spiriting off — окончательная полировка
  • levelling off — выравнивание
  • carve off legs — отрезать ножки
  • run off water — сточная вода
  • upward jump off both feet — прыжок вверх толчком обеих ног
  • pay off the warp — отпускать основу
  • Hands off! — Руки прочь!

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • piss on — мочиться на
  • on the assumption that — исходя из того, что
  • obtain on demand — получать по требованию
  • up-to-date on — обновленный
  • buy on tick — купить в кредит
  • be on your way — быть на пути
  • air flow on expiration — поток выдыхаемого воздуха
  • subcommittee on immigration, refugees and border security — подкомитет по иммиграционной политике, беженцам и безопасности приграничных территорий
  • on a wing and a prayer — еле-еле
  • administrative committee on coordination — Административный комитет no координации
  • make the best of — сделать лучшее из
  • on the contrary — напротив
  • act the ape — действовать обезьяной
  • be on the wane — быть на убыль
  • head of the Gas, Gas Condensate and Oil Production Department — начальник департамента по добыче газа, газового конденсата , нефти
  • perfecting the sheet — запечатывание оборотной стороны листа
  • out of the running — без шансов на выигрыш
  • vessel for the coast guard — судно береговой охраны
  • time off the diet — время без диеты
  • circumnavigate the globe — обогнуть земной шар

adjective: неправильный, неверный, ошибочный, дурной, несоответствующий, неисправный, безнравственный, противозаконный, не тот, который нужен

adverb: неправильно, неверно

noun: несправедливость, зло, неправда, ошибочность, заблуждение, неправильность, правонарушение, обида

verb: обижать, вредить, быть несправедливым, причинять зло, приписывать дурные побуждения

  • having to do with right and wrong — иметь дело с правильным и неправильным
  • get wrong — понять неправильно
  • wrong side — не та сторона
  • (morally) wrong — аморально
  • take a wrong tack — брать неправильный курс
  • drive on the wrong side of the road — ехать по полосе встречного движения
  • wrong filling — разный уток
  • wrong move — неверный шаг
  • rectify the wrong — исправлять зло
  • in the wrong place at the wrong time — не в то время и не в том месте

noun: нога, фут, стопа, ступня, ножка, основание, опора, подножие, лапа, подошва

verb: оплачивать, танцевать, идти пешком, надвязывать чулок, подытоживать, подсчитывать, лягать, достигать, составлять

  • swift of foot — быстрая нога
  • on foot — пешком
  • back foot — перекладина спинки стула
  • foot massage — массаж ног
  • metal sucker foot — металлический наконечник пневматического присоса
  • put on foot — начинать осуществлять
  • bare foot well completion — заканчивание скважины с необсаженным забоем
  • whorled foot — резная ножка в виде спирали
  • foot stall — башмак
  • escape on foot — уйти пешком

Предложения с «get off on the wrong foot»

Don’t want to get off on the wrong foot. главное не выйти не с той ноги.
Just so we don’t get off on the wrong foot. let me explain why we’re all here. Чтобы у нас больше не было разногласий я объясню, зачем мы здесь.
I’m sorry. I don’t wanna get off on the wrong foot. Извините, не хочу, чтобы меня не так поняли.
What if we didn’t get off on the wrong foot? Что, если бы у нас с самого начала все пошло не наперекосяк?
Другие результаты
A foot wrong in either direction, they set off the motion detectors. Следы не в том направлении, они отключили датчики движения.
What he means is he and I got off on the wrong foot and never really got back on the right one. Он считает, что и он, и я сбились с верного пути и никогда его не найдем.
Look, I don’t know how or why, but we seem to have gotten off on the wrong foot here, and I want to apologize for whatever part that I might have played in it. Слушай, я не знаю как или почему, но мы кажется начали тут не с той ноги, и я хочу принести свои извинения за всю ту часть, в которой я мог принимать участие.
I didn’t want to talk in front of Ethan, but I’m very, very sorry that we got off on the wrong foot. Не хотела говорить это при Итане, но мне очень, очень жаль, что мы так неудачно начали знакомство.
I realised I have put a pyrrhic foot in the wrong place and I must remove it. Я поняла, что поставила пиррихий не там, где надо, и нужно его убрать.
I think we got off on the wrong foot a little bit. Я думаю, мы начали, немножко не с той ноги.
Talk about getting off on the wrong foot. Поговорим о выходе не с той ноги.
I think we really got off on the wrong foot here, and, truth be told, I’m a pretty smart guy and a hard worker and I’m a great number two for the office. На самом деле я достаточно умен. И я много работаю, и еще я человек номер два в этом офисе.
He made me start off on the wrong foot. Из-за него я плохо начала.
He caught us on the wrong foot once or twice, perhaps, but I think we gained some ground. Возможно. Он нас подловил пару раз
I couldn’t fire my podiatrist who operated on my wrong foot. Я не смог даже прогнать своего ортопеда, когда он сделал операцию не на той ноге.
Patrick, we got off on the wrong foot. Патрик, мы начали не с той ноги.
Maybe we got off on the wrong foot. Возможно мы начали не с той ноги.
Don, we got off on the wrong foot. Дон, мы начали не с той ноги.
I think we got off on the wrong foot. Думаю, мы начали не с той ноги.
You know, Ronnie, I feel like we got off on the wrong foot. Знаешь, Ронни. Кажется, мы начали не с той ноги.
Perhaps we got off on the wrong foot. Возможно мы не с того начали.
Look, we got off on the wrong foot. Послушайте, мы не с того начали.
I think maybe we got off on the wrong foot. Думаю, мы неправильно начали беседу.
Listen, I think we got started off on the wrong foot.Stan Goodspeed, fbi. Послушай, мне кажется мы не с того начали. Стен Гудспид, ФБР.
I know you two got off on the wrong foot. Я знаю, что вы оба встали не с той ноги.
We got off on the wrong foot here. Мы вас неправильно поняли.
He was a man who preferred watching baseball. to reading Moby Dick. and that got him off on the wrong foot. or so the legend goes. Он был человеком, предпочитающим бейсбол. чтению Моби Дика. и это производило плохое первое впечатление. или так говорит легенда.
OK, I know that. we got off on the. wrong foot. Хорошо, я знаю, что. у нас все пошло. с левой ноги.
Clearly we got off on the wrong foot. Похоже мы оба встали не с то ноги сегодня.
We got off on the wrong foot, Shane. Шейн, мы начали не с того.
We got off on the wrong foot and I want to apologize for the way I treated you. Мы не очень удачно начали, я хочу извиниться за свои прежние выходки.
I do believe we got off on the wrong foot earlier. Дорогая, кажется, нам надо начать — всё с начала.
I can see we are getting off on the wrong foot. Я смотрю мы начали неправильно.
Robert, I think we’re getting off on the wrong foot. Роберт, похоже, мы начали не с той ноги.
We’ve got off on the wrong foot. Мы плохо начали.
At first, me and the little guys got off on the wrong foot. but turns out they’re a pretty solid group of dudes. Сначала я с этими человечками не очень поладил, но потом они оказались просто клевыми чуваками.
You know, John, I feel like we’ve gotten off on the wrong foot. Знаешь, Джон, мы с самого начала недопоняли друг друга.
Hey, listen, I think we got off on the wrong foot here. Послушай, мы тут малость не поладили.
Obviously, we got off on the wrong foot here. Очевидно, мы с тобой начали неудачно.
Listen, we got off on the wrong foot. Слушай, мы с тобой неудачно начали.
I think me and you, we might have got off on the wrong foot. Думаю, что ты и я неправильно начали знакомство.
Okay, uh, don’t take this the wrong way, but no one with a hint of cool would ever set foot on. oh, my God! Не пойми меня неправильно, но ни один с намеком на крутость не ступит ногой на. Боже мой!
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет.
You’re starting off on the wrong foot in every way, my dear. Ты во всех отношениях плохо начинаешь, моя милая.
I knew this crazy bastard was gonna put a foot wrong. Я знал, что это ублюдок когда-нибудь оступится.
But I dont think we should initially try to ‘force the foot into what may be the wrong size shoe’. Но я не думаю, что мы должны изначально пытаться заставить ногу в том, что может быть неправильным размером обуви.
The article and series is still new so we should not start off on the wrong foot. Статья и серия все еще новы, поэтому мы не должны начинать с неправильной ноги.
Well, that’s obviously the wrong footage. Ну, это явно неправильный видеоматериал.
The wrong road is the development of football. Не та дорога — это развитие футбола.
When New Labour embraced market economics, the Tories were wrong-footed. Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку.
Putin is seen as constantly wrong-footing hapless Western leaders, who must react to him, rather than vice-versa. Путин постоянно ставит беспомощных западных лидеров в невыгодное положение, и именно они вынуждены реагировать, а не наоборот.
Not only is the footnote right that the text in the body is not entirely true, the text in the body is actually wrong. Верно не только то, что текст в теле не совсем верен, но и то, что текст в теле на самом деле неверен.
Another thing about the infobox is that 3rd footnote seems to be wrong. Еще одна вещь об инфобоксе — это то, что 3-я сноска кажется неправильной.
Could someone tell me what I’m doing wrong with the example of 2 numbered footnotes on my user page. Может ли кто-нибудь сказать мне, что я делаю неправильно с примером 2 нумерованных сносок на моей странице пользователя.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector