Перевод песни
Kooks, The — Four Leaf Clover
Sitting in a mess still undressed
Всё ещё не одетая, сидит в смятении,
As the kettle whistle blows
Не обращая внимания на свист чайника.
Paperback novelette still open
Бульварный роман до сих пор лежит открытый,
And the door is closed
You got a real sick mind
У тебя реально больное воображение –
You write a column for The Times
Ты ведёшь колонку в «Таймс»
For all the lovers gone blind
Для безнадёжно влюблённых,
Who are looking for a sign
Которые во всём готовы увидеть знак.
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
All you’ve got is your four leaf clover
Всё, что у тебя остаётся, твой четырёхлистный клевер,
You keep inside your coat
Который ты хранишь в пальто.
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
You feel the world is getting colder
Ты чувствуешь, что мир становится холоднее,
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
Six pages down and she’s lighting up
После шести страниц она закуривает
Her trainwreck soul
Свою растоптанную душу.
She was abandoned by her lover
Оставил на обочине.
So apalling, scrawling those bullshit words
Столь отвратная, когда марает бумагу кучей дерьмовых слов.
She’ll stumble down to the boozer
Позже она ввалится в пивную,
Just to have a flirt
Просто, чтоб немного пофлиртовать.
You got a real sick mind
У тебя реально больное воображение –
You write a column for The Times
Ты ведёшь колонку в «Таймс»
For all the lovers gone blind
Для безнадёжно влюблённых,
Who are looking for a sign
Которые во всём готовы увидеть знак.
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
All you’ve got is your four leaf clover
Всё, что у тебя остаётся, твой четырёхлистный клевер,
You keep inside your coat
Который ты хранишь в пальто.
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
You feel the world is getting colder
Ты чувствуешь, что мир становится холоднее,
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
You got a real sick mind
У тебя реально больное воображение
You got a real sick mind
У тебя реально больное воображение
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
All you’ve got is your four leaf clover
Всё, что у тебя остаётся, твой четырёхлистный клевер,
You keep inside your coat
Который ты хранишь в пальто.
And when the night is over
И когда ночь подходит к концу,
And the drugs are gone
И наркотиков больше нет,
You feel the world is getting colder
Ты чувствуешь, что мир становится холоднее,
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
You got no one to hold
Тебе некого взять за руку.
Видео песни Kooks, The — Four Leaf Clover
Перевод four leaf clover
four-leaf clover — also .four leaved clover BrE n a ↑clover plant that has four leaves instead of the usual three, and is considered to be lucky … Dictionary of contemporary English
four-leaf clover — noun count a leaf from a CLOVER plant that has four parts instead of the usual three, and that people think will bring them good luck … Usage of the words and phrases in modern English
four-leaf clover — [fôr′lēf΄] n. a leaf of clover with four leaflets on one leafstalk, popularly believed to bring good luck to the finder … English World dictionary
Four-leaf clover — For information on the song, go to Four Leaf Clover (song) The four leaf clover is an uncommon variation of the common, three leaved, clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their finders, especially if found accidentally.… … Wikipedia
four-leaf clover —
four-leaf clover —
four-leaf\ clover — noun A small green plant with four leaves which many people think means good luck because clover plants usually have three leaves. John has a four leaf clover in his pocket. He thinks he will have good luck now … Словарь американских идиом
four-leaf clover — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun 1. also four leafed clover ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ : an atypical clover leaf with four leaflets often believed to be an omen of good luck 2. : a closed circle of four square dancers with overlapping arms … Useful english dictionary
four-leaf clover — (also four leaved clover) noun a clover leaf with four lobes, thought to bring good luck … English new terms dictionary
four-leaf clover — clover with four leaves (often considered to be a sign of luck) … English contemporary dictionary
four-leaf clover — /fawr leef , fohr / a clover leaf having four leaflets instead of the usual three, purported to bring good luck. [1840 50] * * * … Universalium
Перевод песни Four leaf clover (Diana Vickers)
Four leaf clover
Четырехлистный клевер
Boy, you let me down
I tried too hard & I feel numb now
A crooked smile
And the charm that drew me in
But beautiful eyes,
Can hide so many things.
You were my four leaf clover
My pure white dove
You were my lightning strike
And my knock on wood
My hope, my faith my luck and love
Yeah!
You were my shooting star that lit up the sky
Then you broke the mirror and my heart died
No hope, no faith no luck, no love.
Just ordinary
You’re just ordinary now
Oh! I’m not naive
But I thought
you were the perfect thing for me
Don’t get me wrong
You can be wonderful sometimes
And then you’re lost
And you can’t look me in the eye
You were my four leaf clover
My pure white dove
You were my lightning strike
And my knock on wood
My hope, my faith my luck and love
Yeah!
You were my shooting star that lit up the sky
Then you broke the mirror and my heart died
No hope, no faith no luck, no love.
Just ordinary
You’re just ordinary now
Oh oh
Yeah yeah yeah, oh
Ordinary oh oh
You were my four leaf clover
My pure white dove
You were my lightning strike
And my knock on wood
My hope, my faith my luck and love
Yeah!
You were my shooting star that lit up the sky
Then you broke the mirror and my heart died
No hope, no faith no luck, no love.
Just ordinary
You’re just ordinary now
Парень, ты подвел меня.
Я так старалась, и теперь мне так плохо.
Легкая ухмылка
И тот шарм, что так привлек меня,
Но красивые глаза
Могу скрывать многое.
Ты был моим четырехлистным клевером*,
Моим чистым белым голубем,
Ты был точно удар молнии,
Был моей защитой от сглаза,
Моей надеждой, моей верой, моей удачей и любовью,
Да!
Ты был моей падающей звездой, что горит в небе,
Но затем ты разбил зеркало, и мое сердце погибло.
Ни надежды, ни веры, ни удачи, ни любви.
Сама посредственность,
Теперь ты сама посредственность.
О, я не наивна!
Но я думала,
Что ты идеален для меня.
Не пойми меня неправильно,
Порой ты бываешь замечательным,
А потом забываешься,
Не смотришь мне в глаза.
Ты был моим четырехлистным клевером,
Моим чистым белым голубем,
Ты был точно удар молнии,
Был моей защитой от сглаза,
Моей надеждой, моей верой, моей удачей и любовью,
Да!
Ты был моей падающей звездой, что горит в небе,
Но затем ты разбил зеркало, и мое сердце погибло.
Ни надежды, ни веры, ни удачи, ни любви.
Сама посредственность,
Теперь ты сама посредственность.
О, о,
Да, да, да, о,
Посредственность, о, о.
Ты был моим четырехлистным клевером,
Моим чистым белым голубем,
Ты был точно удар молнии,
Был моей защитой от сглаза,
Моей надеждой, моей верой, моей удачей и любовью,
Да!
Ты был моей падающей звездой, что горит в небе,
Но затем ты разбил зеркало, и мое сердце погибло.
Ни надежды, ни веры, ни удачи, ни любви.
Сама посредственность,
Теперь ты сама посредственность.