Перевод песни
Celldweller — A Matter of Time
(I should have seen the signs)
(Я должен был разглядеть знаки)
(It was only just a matter of time)
(Это был лишь вопрос времени)
(I should have seen the signs)
(Я должен был разглядеть знаки)
(It was only just a matter of time)
(Это был лишь вопрос времени)
Standing in ruins blinded by another meteor
Стою среди руин, ослеплённый очередным метеором,
I never even saw it coming down just like all the ones before
Я не видел, как он падал, впрочем, как все другие до него.
The irony of the conveniency of things made up in your head
Ирония удобства всех вещей выдумана у тебя в голове,
Inflate, fixate while you suffocate every promise that you’ve ever made
Раздувай и закрепляй, пока ты задыхаешься от каждого данного обещания.
Которую я никогда не расскажу,
Будет разноситься эхом
The countless cost
Need your next victim to malign
Тебе нужна следующая жертва, чтобы оклеветать её,
It was only just a matter of time
Это был лишь вопрос времени.
I’ve watched you do unto others
Я видел, как ты поступаешь с другими,
As you’ve imagined they’ve done to you
Как по-твоему они поступили бы с тобой,
And your pride has come before the fall and your downfall is believing all
И твоя гордость пришла перед падением, а твой крах верит во всё,
Your fantasies are true
Твои фантазии реальны,
I should have heard the warnings
Я должен был услышать предупреждения,
I should have seen the signs
Я должен был увидеть знаки,
As you did unto them you’d do to me, your true nature would show eventually
Ты сделаешь со мной то же, что и с другими, твоя истинная натура, в итоге, проявится,
It was just a matter of time, a matter of time
Это был лишь вопрос времени, вопрос времени.
The ring of empty words, a string of dead intentions
Кольцо пустых слов, нить смертоносных намерений,
Moments strewn across a timeline, you’ve deleted every one
Моменты, разбросанные по всей временной шкале, ты все их удалил,
I watched you over years make a career of making enemies
Я наблюдал за тобою годами, пока ты строил карьеру, наживая себе врагов,
I was so dumb to think you wouldn’t be the one to turn your weapon against me
Я был так глуп, что думал, что ты не обернёшь своё оружие против меня.