Перевод can not pretend

We can not pretend: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

  • we inspire — мы вдохновляем
  • we want — мы хотим
  • we insist — мы настаиваем
  • we limit — мы ограничиваем
  • we base — мы основываем
  • we intervene — мы вмешиваемся
  • we derived — мы получили
  • we chop — рубим
  • we are attracted — мы привлекли
  • do we lose — мы теряем
  • can also — может также
  • can do whatever — может делать все,
  • can assist with — может помочь с
  • can i use — могу ли я использовать
  • can act — может действовать
  • messages can — сообщения могут
  • can be great — может быть большим
  • we can therefore — мы можем, следовательно,
  • can create problems — может создать проблемы
  • can at times — может иногда

particle: не, нет, ни

  • not only and not just — не только и не столько
  • not abundant — не обильные
  • except not — за исключением того, не
  • not threatening — не угрожает
  • not determinative — не решающий фактор
  • not aging — не стареет
  • not celebrated — не знаменитый
  • not intimidated — не запуган
  • not forecasted — не прогнозируется
  • not adventurous — не авантюрный

verb: претендовать, притворяться, симулировать, делать вид, прикидываться, разыгрывать из себя, ссылаться, решаться, позволять себе

  • pretend to — претендует на
  • you pretend — вы претендуете
  • not pretend to — не претендует на
  • could pretend — мог бы претендовать
  • pretend with — притворяться
  • you have to pretend to be — Вы должны притворяться
  • pretend that you did not — делать вид, что вы не сделали
  • we can not pretend — мы не можем делать вид,
  • do not pretend — не претендую
  • as they pretend — как они делают вид,

Предложения с «we can not pretend»

Другие результаты
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.
Paul joked that it’s not like that birds and bees talk you have with your parents, where you all get it over with as quickly as possible, and then pretend it never happened. Пол шутил, что это не похоже на беседу с родителями о пестиках и тычинках, где все всё понимают, а потом притворяются, что этого никогда не было.
I wasn’t going to be able to pretend anymore as though everything was normal. Я больше не могла притворяться, что всё в порядке.
If you are the breadwinner in your relationship with a man, you have to pretend that you’re not, especially in public, otherwise you will emasculate him. Если ты, а не твой муж, содержишь семью, то ты не должна это показывать, особенно на людях, иначе ты унизишь его мужское достоинство.
For just a second, let’s pretend we could build a telescope the size of the Earth. Давайте на секунду просто представим, что нам удалось построить телескоп размером с Землю.
So here I show a sample reconstruction done using simulated data, when we pretend to point our telescopes to the black hole in the center of our galaxy. Вот образец реконструкции, сделанный с использованием смоделированных данных, где наши телескопы как будто направлены на чёрную дыру в центре нашей Галактики.
So in our simulations, we pretend a black hole looks like astronomical non-black hole objects, as well as everyday images like the elephant in the center of our galaxy. В наших моделях мы предполагаем, что чёрная дыра похожа на другие астрономические объекты и такие обыденные образы, как слон в центре нашей Галактики.
Once I saw that we were not the ultimate arbiters of divine truth but flawed human beings, I couldn’t pretend otherwise. Единожды увидев, что мы были не единственными судьями божественной истины, но просто людьми, я больше не могла притворяться.
If we don’t do that, if we pretend there are just simple answers, we’re leading everyone off a steep cliff. Если мы этого не делаем, если мы делаем вид, что есть только простые ответы, то мы ведём всех к краю обрыва.
Let’s pretend it’s the year 2030, and you’re a parent. Предположим, сейчас 2030 год, и вы являетесь родителем.
We can pretend this is a Swiss army knife with different tools in it, and one of the tools is kind of like a magnifying glass or a GPS for our DNA, so it can home in on a certain spot. Представим швейцарский армейский нож с разными приспособлениями, и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла или GPS для ДНК, он может нацеливаться на определённый участок.
Let’s pretend we’re back in that reality. Представьте, что мы перенеслись во времени.
And though I don’t really want to disparage at all the accomplishments of our species, as much as we wish it to be so and often pretend that it is. И хотя я не хочу пренебрежительно отзываться обо всех достижениях человечества, насколько мы хотим, чтобы это было так, и часто делаем вид, что это так, надо признать.
So I want you to pretend it’s the end of next year. Я хочу, чтобы вы притворились, что сейчас конец года.
So this year’s kind of done, but I want you to pretend it’s the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог.
Tuomonen didn’t argue, or pretend to misunderstand. Тумонен не стал спорить или прикидываться, что не понял.
You don’t have to pretend to be disappointed anymore. Тебе больше не нужно притворяться, будто ты расстроен
We like to pretend we’re hard,cold scientists. Нам нравится притворяться суровыми, равнодушными учеными
They blandly pretend that the facts aren’t there. Они вежливо притворяются, что подобных фактов не существует.
Now we don’t have to pretend any more. Теперь мы не должны больше притворяться.
I couldn’t pretend to be a little defenseless girl. Я не могла оставаться маленькой беззащитной девочкой
Why did you pretend to be my guardian’s brother? Зачем вы пытались выдать себя за брата моего опекуна?
Because New Year, whatever one may do and pretend to be that you in what magic don`t trust, is all the same miracle expectation. Потому что Новый год, как ни крути и ни притворяйся, что ты ни во что волшебное не веришь, — это всё равно ожидание чуда.
The older woman wasn’t trying to pretend what she’d endured had been less hideous than it had. Она не пыталась делать вид, что случившееся с ней не так уж страшно.
I’ll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose. А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос.
You just pretend you’re picking up litter, and EXCREMENT. Просто притворяйтесь, что вы собираете мусор и экскременты.
But my dad interferes less in my life when I pretend to be an upstanding young citizen with a respectable job. Отец меньше вмешивается в мою жизнь, когда я притворяюсь порядочным молодым гражданином с приличной работой.
But the old man was very miserable about it, and moped, said he was no good for anything any more, and Leonard who was very softhearted and rather foolish, began to pretend he drank more than he should. Леонард, который был мягкосердечен и не умен, стал притворяться, будто сильно пьет.
What kind of warrior would pretend honorable combat when he knew it wasn’t possible? Какой воин станет изображать честный поединок, если будет знать, что тот невозможен?
You think I don’t know you pretend to fool around without thinking. while planning on stabbing me in the back? Не понимаю, что ты лишь притворяешься дурачком, а сам замышляешь ударить меня в спину?
I need you to go to my house and pretend you’re doing a survey for the ranford group. Я хочу, чтобы ты пошла ко мне домой и притворилась, что проводишь социологический опрос.
I don’t pretend to understand what it is about Dexter and blood. Я не претендую на понимание того, что связывает Декстера и кровь.
I don’t pretend to be an expert, but he certainly looked like a beautiful colt to me. Я не претендую на эксперта, но он, безусловно, выглядит как прекрасный жеребенок.
Big TV celebrities pretend to rob the guests of their donations. Большие телевизионные знаменитости ходят вокруг и притворяются, что отбирают пожертвования.
She wasn’t about to pretend she was sorry she’d injured the soldier. Она не собиралась притворяться, будто сожалеет, что поранила солдата.
They grab the whole park, sometimes run pretend wars between the barons of the hilltops. Они захватывают весь парк, иногда ведут потешные войны между баронами на холмах.
But I will not pretend there was any consistency in my thinking then. Но я не стану лукавить, что была какая-то последовательность в моих размышлениях.
He would pretend to see the justice of this pretender’s cause- Он притворится, что видит справедливость притязаний этого самозванца.
You pretend to be a struggling young artist who needs a new muse. Ты притворился молодым перспективным художником который нуждается в новой музе.
So we are going to pretend that this entire unfortunate incident never took place. Так что мы представим, что всего этого плачевного инцидента никогда не было.
This is gonna go a lot faster if you don’t pretend we’re stupid. Дело пойдет быстрее, если ты не будешь делать из нас идиотов.
You can’t come in now and pretend that you have a voice. И ты не можешь приходить и делать вид, что твое мнение что-то решит.
Now, you run along and get a nice cup of coffee, and we’ll pretend this whole ugly incident never took place. Теперь надо выпить чашечку кофе и забыть об этом неприятном инциденте.
We can’t really pretend, but we can pump the brakes a bit. Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного.
That’s exactly what I used to pretend to myself sometimes, though I never really thought so. Именно это я временами пыталась себе внушить, хотя серьезно никогда так не думала.
I want him to pretend to be one of them to get close enough to assassinate Emperor Jagang. Пусть он притворится одним из них и убьет Императора Джеганя.
Now in this town they pretend they never existed. Теперь они притворяются, что в этом городе никогда не жили.
I’m supposed to stand here and pretend a German Shepherd isn’t sniffing me right now. Я не должна здесь стоять и притворяться, что меня не обнюхивает немецкая овчарка.
I can’t even begin to pretend to do my job. I show a house and I’m just waiting for someone to pull a gun on me. Ты начинаешь делать мою работу по дому, а я на своей жду выстрел в спину.
It might pretend to be dead or reshape the stone of the floor into a statue of a lion. Он может притвориться мертвым или превратить каменный пол под ногами у пришельцев в статую льва.
Sensations in childhood are so intense I can’t pretend to recall their duration. Детские ощущения так интенсивны, что я не могу делать вид, будто помню, что сколько длилось.
Pharaun didn’t bother trying to pretend the scout’s sudden appearance hadn’t startled him. Фарон даже не попытался скрыть, что вздрогнул при внезапном появлении проводника.
He would pretend he did not want to get his patient into jeopardy. Он сделает вид, будто не хочет подвергать опасности своего пациента.
I’ve seen a lot of girls lie in order to seduce men, but this is the first time I’ve seen a woman pretend to be crazy. Я знаю много женских уловок, но впервые сталкиваюсь с девушкой, которая прикидывается сумасшедшей.
Believe you actually in the marriage, and do You pretend you are a cynic . Вы верите в любовь и счастье в браке и только прикидываетесь циником.
Let’s just go out there and pretend to have some fun. Давай просто пойдём туда и притворимся что получаем удовольствие.
She also tried to pretend she was enjoying their stories of the brutal game they had played. Она делала вид, что ей доставляет удовольствие слушать их рассказы о жестокой игре.
So I literally had to just pretend Like I was someone else almost to get through it. Так что мне буквально пришлось притворяться кем-то другим, чтобы пройти через это.
I used to climb in and pretend I was John Glenn orbiting the earth in Freedom 7. Я залезал в нее и представлял, что я Джон Гленн на орбите Земли в Свободе 7.
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul. Только он среди нас единственный актёр, настоящий, из театра.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector