Перевод bullet for my valentine road to nowhere

Перевод песни Bullet For My Valentine — Road to Nowhere

Текст песни Road to Nowhere

Перевод песни Road to Nowhere

Tired and lonely still we stand,
On a road to nowhere.
Trapped in a world of endless days, my engine’s stalling.
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,
On a road to nowhere.
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you!

Feelings that filled me left me cold
On this road to nowhere.
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I’m falling.
(Oh yeah)

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you.

Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Light in the darkness, save me from madness again.
Only the lonely, can possibly know me.
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Keeps on rising!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Дорога В Никуда

Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим
На дороге, ведущей в никуда.
Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох…
(Дорога в никуда)
Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя
На дороге, ведущей в никуда…
Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Чувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли
На этой дороге, ведущей в никуда!
(Дороге в никуда)
Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты…
(О да!)

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет.
Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия!
Только одинокие, пожалуй, поймут меня.
Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает!
Он разгорается все сильнее!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Источник

Bullet For My Valentine (BFMV) — Road to Nowhere

Текст песни Road to Nowhere

Tired and lonely still we stand,
On a road to nowhere.
Trapped in a world of endless days, my engine’s stalling.
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,
On a road to nowhere.
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you!

Feelings that filled me left me cold
On this road to nowhere.
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I’m falling.
(Oh yeah)

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you.

Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Light in the darkness, save me from madness again.
Only the lonely, can possibly know me.
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Keeps on rising!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Перевод песни Road to Nowhere

Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим
На дороге, ведущей в никуда.
Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох…
(Дорога в никуда)
Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя
На дороге, ведущей в никуда…
Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Чувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли
На этой дороге, ведущей в никуда!
(Дороге в никуда)
Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты…
(О да!)

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет.
Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия!
Только одинокие, пожалуй, поймут меня.
Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает!
Он разгорается все сильнее!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Источник

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни Bullet For My Valentine — Road to Nowhere

Road to Nowhere

Дорога В Никуда

Текст песни (исполняет Bullet For My Valentine)

Перевод песни (Rainlock)

Tired and lonely still we stand,
On a road to nowhere.
Trapped in a world of endless days, my engine’s stalling.
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,
On a road to nowhere.
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you!

Feelings that filled me left me cold
On this road to nowhere.
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I’m falling.
(Oh yeah)

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you.

Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Light in the darkness, save me from madness again.
Only the lonely, can possibly know me.
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Keeps on rising!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим
На дороге, ведущей в никуда.
Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох…
(Дорога в никуда)
Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя
На дороге, ведущей в никуда…
Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Чувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли
На этой дороге, ведущей в никуда!
(Дороге в никуда)
Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты…
(О да!)

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет.
Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия!
Только одинокие, пожалуй, поймут меня.
Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает!
Он разгорается все сильнее!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Прощай! Я буду скучать по тебе!
Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Что-то разлучало нас с самого начала…
Как же я скучаю!

Перевод добавил(а): Rainlock.

Добавлен/редактирован: 12.04.2012 Просмотров: 5820

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector