Перевод buddy holly that ll be the day

Buddy Holly — That’ll Be the Day текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «That’ll Be the Day» из альбома «Great Balls of Fire & More Golden Moments» группы Buddy Holly.

Текст песни

Well, that’ll be the day, when you say goodbye
Yes, that’ll be the day, when you make me cry
You say you’re gonna leave, you know it’s a lie
‘Cause that’ll be the day when I die
Well, you give me all your lovin’ and your turtle dovin’
All your hugs and kisses and your money too
Well, you know you love me baby
Until you tell me, maybe
That some day, well I’ll be through
Well, that’ll be the day, when you say goodbye
Yes, that’ll be the day, when you make me cry
You say you’re gonna leave, you know it’s a lie
‘Cause that’ll be the day when I die
Well, that’ll be the day, when you say goodbye
Yes, that’ll be the day, when you make me cry
You say you’re gonna leave, you know it’s a lie
‘Cause that’ll be the day when I die
Well, when Cupid shot his dart
He shot it at your heart
So if we ever part and I leave you
You sit and hold me and you tell me boldly
That some day, well I’ll be blue
Well, that’ll be the day, when you say goodbye
Yes, that’ll be the day, when you make me cry
You say you’re gonna leave, you know it’s a lie
‘Cause that’ll be the day when I die
Well, that’ll be the day, hoo-hoo
That’ll be the day, hoo-hoo
That’ll be the day, hoo-hoo
That’ll be the day

Перевод песни

Ну, это будет день, когда ты попрощаешься
Да, это будет день, когда ты заставляешь меня плакать
Вы говорите, что собираетесь уйти, вы знаете, что это ложь
Потому что это будет тот день, когда я умру
Ну, ты даешь мне всю свою любовь и твою черепаху,
Все твои объятия и поцелуи и твои деньги тоже
Ну, ты знаешь, что любишь меня, детка
Пока вы не скажете мне, может быть,
Это когда-нибудь, я пройду через
Ну, это будет день, когда ты попрощаешься
Да, это будет день, когда ты заставляешь меня плакать
Вы говорите, что собираетесь уйти, вы знаете, что это ложь
Потому что это будет тот день, когда я умру
Ну, это будет день, когда ты попрощаешься
Да, это будет день, когда ты заставляешь меня плакать
Вы говорите, что собираетесь уйти, вы знаете, что это ложь
Потому что это будет тот день, когда я умру
Ну, когда Амур застрелил дротик
Он выстрелил в сердце
Поэтому, если мы когда-нибудь расстанемся, и я оставлю тебя
Вы сидите и держите меня, и вы смело говорите мне
Это когда-нибудь, я буду синим
Ну, это будет день, когда ты попрощаешься
Да, это будет день, когда ты заставляешь меня плакать
Вы говорите, что собираетесь уйти, вы знаете, что это ложь
Потому что это будет тот день, когда я умру
Ну, это будет день, hoo-hoo
Это будет день, hoo-hoo
Это будет день, hoo-hoo
Это будет день

Источник

Перевод песни Buddy Holly That’ll be the day

Buddy Holly – That’ll be the day
That’ll be the day

Well that’ll be the day
When you say good-bye
Yes that’ll be the day
When you make me cry
You say you’re gonna leave
You know it’s a lie
’cause that’ll be the day
When I die

Well you give me all your lovin’
And your turtle dovin’
A all your hugs and kisses and your money too
Well uh you know you love me baby
Still you tell me maybe
That someday well I’ll be blue

Well oh when cupid shot his dart
He shot it at your heart
So if we ever part then I’ll leave you
You sit and hold me and you
Tell me boldly
That someday well I’ll be blue

Это будет день

Что ж, это будет день,
Когда ты скажешь “Прощай”.
Да, это будет день,
Когда я буду рыдать,
Ведь ты говоришь, что уходишь,
Но, знаешь, все не так.
Ведь этого дня не будет,
Пока я жив.

Платила ты мне всей любовью
И была как влюбленная голубка,
И брал я объятья, поцелуи, да и деньги твои тоже.
И, знаешь, ты еще меня любишь, детка,
Хоть и говоришь,
Что однажды будет грустно мне.

Ну и когда амур стрелял,
То в сердце глубоко тебе попал.
Так что, если расстанемся, первым уйду я.
А ты сидишь, меня держишь
И дерзко заявляешь,
Что однажды будет грустно мне.

Перевод песни Buddy Holly EverydayBuddy Holly – Everyday Everyday Everyday – it’s a getting closer going faster than a roller coaster love like yours will surely come my way a hey – a hey.

Перевод песни Buddy Holly Rave on!Buddy Holly – Rave on! Rave on! We-he-he-hell, little things you say and do make me want to be with yo-hu-hu Rave on, it’s a crazy feeling and I know.

Перевод песни Weezer Buddy HollyWeezer – Buddy Holly Buddy Holly What’s with these homies, dissing my girl? Why do they gotta front? What did we ever do to these guys That made them so.

Перевод песни Buddy Holly Peggy SueBuddy Holly – Peggy Sue Peggy Sue If you knew, Peggy Sue, Then you know why I feel blue Without peggy, my Peggy Sue. Well, I love you girl. Yes.

Перевод песни Buddy Holly Oh, boy!Buddy Holly – Oh, boy! Oh, boy! All of my love All of my kissin’ You don’t know What you been a missin’ Oh boy, when you’re with me Oh.

Перевод песни Julio Iglesias Mammy blueJulio Iglesias – Mammy blue Mammy blue Oh, mammy… Oh, mammy, mammy blue… Oh, mammy blue… Oh, mammy… Oh, mammy, mammy blue… Oh, mammy blue… I may be your forgotten.

Перевод песни Paramore AnklebitersParamore – Anklebiters Anklebiters Why do you care what people think? Are you hooked up to their leash? You know, anklebiters! Ate up your personality Try, to remember how it.

Перевод песни Plain white T’s SomedayPlain white T’s – Someday Someday Someday we’ll all get started Someday we’ll have what we wanted Someday we’ll want what’s better Someday we’ll all live forever oh, oh, oh.

Перевод песни Holly Kirby Forever bound to fairytalesHolly Kirby – Forever bound to fairytales Forever bound to fairytales Oh Romeo, where did you go? I look for you from my window You’re but a stranger now to.

Перевод песни Holly Kirby Gold and BlueHolly Kirby – Gold and Blue Gold and Blue Mr. Monet paint a picture of your soul On the woven yarn your darkest colours glow Show your friends the timeless.

Вы читаете Перевод песни Buddy Holly That’ll be the day.

Источник

That’ll Be the Day – Бадди Холли

Две минуты шестнадцать секунд, которые длится That’ll Be the Day, сыграли очень важную роль в истории развития рок-н-ролла. Песня Бадди Холли (Buddy Holly) была источником вдохновения для многих начинающих музыкантов и заставила опытных артистов по-новому взглянуть на этот жанр.

Интересно, что матерые боссы Decca не рассмотрели в композиции будущий хит и отложили релиз пластики на неопределенный срок. Если бы не хитрость продюсера Нормана Петти (Norman Petty), релиз будущей визитной карточки Бадди мог бы не состояться.

История создания That’ll Be the Day

В 1956 году Бадди Холли и барабанщик Джерри Эллисон отправились посмотреть фильм «Искатели» (The Seachers) в родном городе Лаббоке, штат Техас. По ходу картины персонаж Джона Уэйна (John Wayne) часто повторял: “That’ll be the day”. Дословно выражение переводится на русский как «наступит день», но чаще используется в значении «очень маловероятно», «черта с два».

Как гласит легенда, когда приятели вышли из кинотеатра, Бадди заметил, чтобы было бы хорошо записать хит. Джерри ответил любимой фразой киногероя, подражая его голосу. Так возникла идея сочинить песню под таким названием.

Джерри Эллисон рассказывал, как появилась композиция:

Мы записывали That’ll Be the Day просто как демку, чтобы отправить в Нью-Йорк и узнать, понравится ли им звучание группы, – не для записи пластинки. Поэтому мы просто зашли, настроились и слабали песню.

Первую студийную запись трека Buddy Holly and The Three Tunes сделали 22 июля 1956 года в Нашвилле при участии продюсера Оуэна Брэдли (Owen Bradley). Руководству Decca она не понравилась, и запись положили на полку.

По контракту, Бадди Холли не имел права перезаписывать готовые композиции в течение пяти лет, но продюсер Норман Пэтти (Norman Petty) нашел выход. Новую версию приписали группе The Crickets.

Релиз и достижения

В мае 1957 года песня вышла синглом на лейбле Brunswick, также принадлежавшем Decca. Она возглавили чарты в США и Великобритании.

В сентябре того же года студия Decca выпустила первый вариант трека на обороте сингла Rock around with Ollie Vee.

That’ll Be the Day включена в список 500 Greatest Songs of All Time журнала Rolling Stone.

Кавер-версии

Это была первая песня, которую Джон Леннон научился играть на гитаре. В 1958 году она же стала первой демо-записью группы The Quarrymen в составе Джона Леннона (John Lennon), Пола Маккартни (Paul McCartney), Джорджа Харрисона (George Harrison), Джона Лоуи (John Lowe) и Колина Хэнтона (Colin Hanton).

Помню, когда я услышал That’ll Be the Day и фразу: “That’ll be the day-hey-hey when I die”. Умру? В поп-песне? Это было мрачно. Нам это очень понравилось.

Послушаем версию The Quarrymen.

Также песню исполняли The Ravens, Bobby Vee, The Everly Brothers.

В 1976 года Линда Ронстадт (Linda Ronstadt) выпустила That’ll Be the Day первым синглом из альбома Hasten down the Wind. Ее версия поднялась на второе место в Канаде и остановилась на одиннадцатой строчке Billboard Hot 100.

Интересные факты

  • Продюсер Норма Петти значится соавтором композиции, хотя он не сочинял ни слова, ни музыку, а лишь принимал участие в записи трека.
  • Одноименный художественный фильм 1973 года о парне, мечтающем стать рок-звездой, назван в честь песни.
  • Пластинка That’ll Be the Day группы The Quarrymen, выпущенная в 1958 году, оценивается коллекционерами в сто пятьдесят тысяч фунтов.
  • Заключительную строчку припева считают пророческой для Бадди Холли, погибшего в авиакатастрофе. Трагедию назвали «Днем, когда умерла музыка».

Текст песни That’ll Be the Day – Buddy Holly

Chorus:
Well, that’ll be the day, when you say goodbye
Yes, that’ll be the day, when you make me cry
You say you’re gonna leave, you know it’s a lie
‘Cause that’ll be the day when I die

Well, you give me all your loving and your turtle doving
All your hugs and kisses and your money too
Well, you know you love me baby, until you tell me, maybe
That someday, well I’ll be through

Well, when Cupid shot his dart he shot it at your heart
So if we ever part and I leave you
You sit and hold me and you tell me boldly
That someday, well I’ll be blue

Перевод песни That’ll Be the Day – Бадди Холли

Припев:
Будет день, когда ты скажешь: «Прощай».
Да, будет день, когда ты заставишь меня плакать.
Ты говоришь, что уйдешь, но знаешь, что это ложь,
Ведь это будет день, когда я умру.

Ты отдаешь мне всю любовь и нежно воркуешь,
Одариваешь объятиями, поцелуями и деньгами тоже.
Ты знаешь, что любишь меня, крошка, пока, возможно, не скажешь,
Что однажды между нами все будет кончено

Когда Купидон выпустил стрелу, он попал в твое сердце,
Поэтому, если мы расстанемся и я брошу тебя,
Сядь, обними меня и скажи мне смело,
Что однажды я буду тосковать

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector