Текст песни Bruce Dickinson Arc Of Space — Ария — Осколок льда
Оригинальный текст и слова песни Ария — Осколок льда:
There, on a lonely desert hilltop
The pilgrims huddle closer
Waiting for a sign, the coming silver shrine
The arc of space and time
Truth, oh, the truth is never clear
Perhaps again next year
The hope lives on beneath the blazing sun
One day you’ll come
In my heart I reach you
In my heart I reach out to you
In my heart I touch the face of God
In my dreams somehow…
In my heart I reach you
In my heart I reach out to you
In my heart I touch the face of God
It’s all a dream…
In my heart I reach you
In my heart I reach out to you
In my heart I touch the face of God
It’s all a dream, somehow…
Truth, oh, the truth is never clear
Perhaps again next year
The hope lives on beneath the blazing sun
One day you’ll come
Перевод на русский или английский язык текста песни — Ария — Осколок льда исполнителя Bruce Dickinson Arc Of Space:
Там , на одинокой пустыне холма
Паломники ютиться ближе
В ожидании знака,подходит серебряная рака
Дуга пространстве и времени
Правда , о,правда никогда не ясно,
Возможно, в следующем году
Надежда живет на под палящим солнцем
Однажды вы придете
В глубине души я с вами связаться
В моем сердце я протягиваю вам
В глубине души я прикоснуться к лицу Бога
В моих мечтах как-то …
В глубине души я с вами связаться
В моем сердце я протягиваю вам
В глубине души я прикоснуться к лицу Бога
Это всесон …
В глубине души я с вами связаться
В моем сердце я протягиваю вам
В глубине души я прикоснуться к лицу Бога
Это всесон, то …
Правда , о,правда никогда не ясно,
Возможно, в следующем году
Надежда живет на под палящим солнцем
Однажды вы придете
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ария — Осколок льда, просим сообщить об этом в комментариях.
Видеоклип
Перевод песни
Bruce Dickinson — Navigate the Seas of the Sun
Navigate the Seas of the Sun
Покорим солнечные моря
Distant earth rise long ago
Давние воспоминания об очертаниях далёких берегов
Lingers at the borders of our minds
Таятся в уголках сознания,
Mysteries spinning in the dark
Загадки кружатся во тьме,
In the frozen emptiness of time
В застывшей пустоте часов и дней.
We were lost and we never knew
Мы жили напрасно и не знали,
Who we were, what we left behind
Кем мы были и что оставили в прошлом,
Living half lives we were blind
Живя наполовину, мы не замечали
To the new frontiers that opened up our eyes
Новых границ, представших нашим взорам.
To find our minds were spinning
И мы увидели, что наши мысли спутаны,
Souls entwined in a spiral dance
А души переплетены в безумном танце.
The ancient ways have found us again
Древние пути снова нашли нас,
To give us one last chance
Чтобы дать нам последний шанс.
Living in this place
Существуя в своём уголке,
Staring into space we find
Вглядываясь в это пространство, мы понимаем:
We might share the corners of our lives
Мы могли бы впустить что-то в свою жизнь.
Infinity runs deep
Eternity that we can’t keep
Вечность, которую мы не в силах удержать,
Melting through the frozen wastes of time
Плавит застывшие останки времени.
So we go and we’ll not return
Что ж, мы уйдём и не вернёмся,
To navigate the seas of the sun
Отправимся в путь по солнечным морям,
Our children will go on and on
Наши дети последуют за нами
To navigate the seas of the sun
В путешествие по солнечным морям.
So we go and we’ll not return
Мы больше не вернёмся, отправляясь
We’ll navigate the seas of the sun
В плаванье по солнечным морям.
Our children will go on and on
Наши дети последуют за нами
To navigate the seas of the sun
В путешествие по солнечным морям.
We can’t go on tomorrow
Придавленные смертельной тяжестью,
Living death by gravity
Мы не доживём до завтра,
Couldn’t stand it anymore
Наших сил не хватило бы, чтоб выдержать её —
We’ll sail our ships to distant shores
Мы поведём корабли к дальним берегам.
Purple, gold and blue
Пурпурный, золотой и синий,
Living colors every hue
Яркими красками всех оттенков
Flowers in the garden of the gods
Пестрят цветы в саду богов.
No one can ever know
Никто не знает о них,
If you never saw them grow
Лишь тот, кто видел, как они растут,
But this darkness is really full of light
Но эта тьма на самом деле наполнена светом.
Перевод песни
Bruce Dickinson — Man of Sorrows
Here in a church a small boy in kneeling
Вот маленький мальчик в церкви преклоняет колени,
He prays to a God he doesn’t know, he cannot feel
Он молится Богу, которого не знает и не чувствует.
All of his sins of childhood he will remember
Он вспомнит все грехи своего детства,
He will not cry, tears he will not cry
Он не будет плакать, он не прольёт слёз.
Man of sorrows, I won’t see your face
Муж скорбей, я не увижу твоего лица.
Man of sorrows, you left without a trace
Муж скорбей, ты исчез без следа.
His small boy wonders what was it all about
Его малыш не может понять, в чём же была вся суть:
Is your journey over, has it just begun?
Завершён ли твой путь или он только начат.
A vision of a new world from the ashes of the old
Видение нового мира из пепла прежнего,
«Do what thou wilt» he screams from his cursed soul
«Твори свою волю!» — слышен его крик из проклятой души.
A tortured seer, a prophet of our emptiness
Погубленный пытками провидец, пророк нашей пустоты,
Wondering why, wondering why
Не понимаю, почему, не понимаю, почему.
Man of sorrows, I won’t see your face
Муж скорбей, я не увижу твоего лица.
Man of sorrows, you left without a trace
Муж скорбей, ты исчез без следа.
His small boy wonders what was it all about
Его малыш не может понять, в чём же была вся суть:
Is your journey over, has it just begun?
Завершён ли твой путь или он только начат.
A man of sorrow’s wrecked with thoughts that dare not speak their name
Муж скорбей подавлен мыслями, которые не смеют называть себя,
Trapped inside a body made to feel only guilt and shame
Скован плотью, созданной лишь для того, чтоб ощущать вину и стыд.
His anger all his life, «I hate myself», he cried
Его злость — вся его жизнь, и он кричал: «Я ненавижу себя!»,
«Do what thou wilt, do what thou wilt», he cried
И он кричал: «Твори свою волю, твори свою волю!»
Man of sorrows, I won’t see your face
Муж скорбей, я не увижу твоего лица.
Man of sorrows, you left without a trace
Муж скорбей, ты исчез без следа.
His small boy wonders what was it all about
Его малыш не может понять, в чём же была вся суть:
Is your journey over, has it just begun?
Завершён ли твой путь или он только начат.
Man of sorrows, I won’t see your face
Муж скорбей, я не увижу твоего лица.
Man of sorrows, you left without a trace
Муж скорбей, ты исчез без следа.
His small boy wonders what was it all about
Его малыш не может понять, в чём же была вся суть:
Is your journey over, has it just begun?
Завершён ли твой путь или он только начат.
Или он только начался.