Перевод behind the times перевод

Behind the times: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

Варианты (v2)

adjective
отсталый backward, behind the times, back, behindhand, square, behind one’s time
устарелый obsolete, antiquated, outdated, archaic, musty, behind the times

Перевод по словам

preposition: за, позади, сзади, после

adverb: позади, сзади, после, вслед, ниже

  • fall behind — отставать
  • be behind — быть позади
  • leave behind — оставить позади
  • go behind — идти позади
  • behind closed doors — за закрытыми дверями
  • trail-behind mower — прицепная косилка
  • be behind the times — устареть
  • no child left behind act — закон «Ни одного отстающего ребенка»
  • be behind the eight ball — оказываться в опасном положении
  • to lag behind — отставать
  • act (the part of) — действовать (часть)
  • go to the devil — Иди к черту
  • dead from the neck up — мертвый от шеи
  • in the prime of life — в расцвете лет
  • pay on the dot — платить наличными
  • head of the stairs — верхняя лестничная площадка
  • in the subsurface — в подпахотном слое
  • the deceased — покойный
  • part of the mire — часть болота
  • the original — оригинал

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

  • times to come — раз в год
  • three times — три раза
  • New York Times — Нью-Йорк Таймс
  • several times — в несколько раз
  • times more — раз больше
  • times interest earned coefficient — коэффициент покрытия процентов
  • a number of times — неоднократно
  • old testament times — ветхозаветное время
  • immemorial times — незапамятные времена
  • difficult times — тяжкие времена

Предложения с «behind the times»

The point is, is to make the gentlemen feel behind the times without a little ticker in their pocket. Суть в том, чтобы заставить мужчин потерять счет времени без их маленьких тикалок в карманах.
If you like, you can choose some slightly-modern ornaments from Woolworth’s later — just to prove we aren’t lagging too far behind the times. Если хочешь, ты сможешь выбрать несколько современных украшений от Вулворта чуть позже — только чтобы доказать, что мы не отстаем от моды.
Old men desperately behind the times, pathetically pretending they were not. They would fail, of course. Эти старцы безнадежно отстали от жизни, но тем не менее делают вид, что шагают в ногу со временем. Эти их потуги вызывали только жалость. Они потерпят крах.
They’re a little behind the times in colonial Williamsburg. Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Maybe I’m just behind the times. Может, я просто отстаю от времени.
And as far as silly superstitions, you’re behind the times. Как и эти глупые суеверия, ты отстала от жизни.
So I’m a little behind the times. Так что я немного отстал от жизни.
I’m not saying the Borg aren’t dangerous, but from my perspective, they’re 30 years behind the times. Я не говорю, что борги неопасны, но с моей точки зрения, они на 30 лет отстали от жизни.
They mean that you old ladies are behind the times. Они означают, что вы старушки отстали от жизни.
You guys are really behind the times. Ребята, вы отстали от времени.
Roger, you’re way behind the times. Роджер, ты сильно отстал от времени.
Might have been competitive 10 years ago, but you’re a little behind the times. Это устарело 10 лет назад ты немного отстал от времени
Man, you’re behind the times, man. Ты отстал от времени, друг.
So it seems, said Nikolai Petrovich the same day after dinner to his brother, as they sat in his study, you and I are behind the times, our day is over. Вот как мы с тобой, — говорил в тот же день, после обеда Николай Петрович своему брату, сидя у него в кабинете: — в отставные люди попали, песенка наша спета.
Besides, you and I are behind the times. Притом же мы с тобой отставные люди.
It means, retorted Ostap, that you’re behind the times. Это значит, — ответил Остап, — что вы отсталый человек.
Your loom-rooms are fifty years behind the times. . . Ваши станки отстали по крайней мере на пятьдесят лет.
He declaimed up to the very end of big tonnage and world revolution. He was two decades behind the times. Отстав от жизни на двадцать лет, он твердил до последнего дня о крупных подлодках и Мировой Революции.
Well, I do believe that the Church is a little behind the times on this, but then, I still miss the Latin mass, so. Ну, я считаю, что Церковь немного не поспевает за нашим веком, но и я сам частенько пропускаю воскресную мессу, так что.
You are way behind the times, he said. Вы безнадежно отстали, — сказал он.
They were a healthy family and a happy one, all thoroughly behind the times. Это были здоровые и счастливые люди, безнадежно отставшие от своего времени.
I love very, very much, but you’re behind the times! Я тебя очень, очень люблю, но ты застряла в прошлом!
At least I try, as far as possible, not to grow rusty, so to speak, not to fall behind the times. По крайней мере, я стараюсь, по возможности, не зарасти, как говорится, мохом, не отстать от века.
I’m sorry to be so behind the times, but what exactly does Forbid do? Прости, если я чересчур старомодна, но что именно такое Запрет?
Другие результаты
And it’s very exciting to hear him explain some of the thinking behind it in public for the first time. Поэтому так не терпится услышать, как он впервые объяснит широкой публике некоторые свои размышления по этому поводу.
I was 25 at the time, and I was living in a tiny house behind someone else’s house in Los Angeles. Мне тогда было 25 лет, я жила в небольшом домишке, расположенном на задворках другого дома в Лос-Анджелесе.
All spectators must remain behind the barricades at all times. Все зрители должны оставаться за ограждением на протяжении всего времени.
Branches of holly are put up behind pictures and mistletoe is hung over doors, so the young people have a chance to kiss the girls under it, plucking each time a red berry from the mistletoe. Ветки падуба вешаются позади картин, а омела — на дверях, так что у молодого человека есть шанс поцеловать девушку, каждый раз когда она щипает красную ягоду омелы.
It was under water for a long time, so now he is behind a glass, and it a jet of water sent it as the ship won`t disintegrate into small particles. Он пробыл под водой в течение длительного времени, так что теперь стоит за стеклом, и струи воды направлены на него, чтобы он не развалился.
In one of his books he said: In rapid current of our life a present-day man from time to time wants to feel he is still himself, and nothing can give him such a pleasant confirmation of it, but four legs mincing behind. В одной из своих книг он сказал: В быстротечности нашей жизни современный человек время от времени хочет почувствовать, что он пока еще остается самим собой, и ничто не дает ему более приятного подтверждения этому, чем четыре лапы, которые семенят позади.
This time Grahame Coats was sitting behind his desk, and the bookcase was flat against the wall. На сей раз Грэхем Хорикс сидел за письменным столом, а шкаф был прижат к стене.
And he spent all of his time playing ball At this vacant lot here behind Tommy’s Market. Он часто играл в мяч на пустыре за магазинчиком Томми.
It was a long time before Roman understood the logic behind that last cryptic comment. Роман далеко не сразу понял логику этого загадочного высказывания.
At the Scarborough Police Department I sat for a time in the lobby and watched the dispatchers behind their protective screen. Я сидел в приемной полицейского управления Скарборо и через прозрачное стекло наблюдал за работой диспетчеров.
I pondered her last remark for some time after she disappeared behind the angle of the whitewashed house. Она скрылась за углом своего беленого дома, а я задумалась над ее последней фразой.
Rats began to squeak and scuffle in the night time, through dark galleries they mined behind the panelling. Крысы в ночную пору поднимали писк и возню в темных галереях, прорытых ими за панелью.
My electric razor, which wasn’t a bomb, was still three time zones behind me. Моя электробритва, которая не была бомбой, все еще отставала от меня на три часовых пояса.
Behind the second was the woman who became Eddie’s wife, although she did not at that time call herself Susannah. Из второй вышла женщина, которая стала женой Эдди, хотя тогда она не звалась Сюзанной.
He was found murdered in the alley behind his place a month ago — shot three times. Его обнаружили убитым в переулке за домом месяц назад — три выстрела.
We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it’s television or computer games or whatnot. Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно.
Moreover, migrants tend to remit more funds to support the families they leave behind in times of hardship. Кроме этого, в периоды экономических трудностей мигранты обычно переводят больше средств на родину в целях оказания поддержки своим семьям.
He fell down that time behind the audience. Он упал прямо перед аудиторией в этот момент.
It’s just that the more time he misses, the more he falls behind. Просто чем больше времени он пропускает, тем больше он отстает.
Every suspicious phone call, every time you come home late, you hide behind the Official Secrets Act. Любой подозрительный звонок, любое позднее возвращение домой, и ты прячешься за законом о государственной тайне.
At times, public advocacy in full view of the media is necessary; more often, however, good offices are deployed behind the scenes. Иногда публичная поддержка при широком освещении средствами массовой информации необходима, хотя чаще всего добрые услуги оказываются закулисно.
Held her from behind, nicked her spinal cord several times. Держал её сзади, несколько раз проткнул ей позвоночник.
No matter how fast I run or how many times I finish first I still feel left behind. Независимо от того, как быстро я бегу или сколько раз финиширую первой я все равно остаюсь позади.
The watch on your wrist, still set for a previous time zone, is one hour behind, which leaves us only Iceland or north-west Africa. Часы на вашем запястье до сих пор настроены на другой часовой пояс, на один час назад, что оставляет нам либо Исландию, либо северо-западную Африку.
Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year. Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году.
All that time you were with Hannibal behind the veil, you’d already killed one patient. К тому времени, как вы оказались с Ганнибалом за кулисами, вы уже убили одного пациента.
You know, whether you agree with, you know, legacy or not, we are actually leaving behind digital traces all the time. Независимо от того, согласны вы с наследием или нет, мы постоянно оставляем после себя цифровые отпечатки.
Indeed, it looks a bit like Vladimir Putin’s seeming obsession with keeping one-time billionaire and potential political opponent Mikhail Khodorkovsky behind bars. На самом деле, это напоминает одержимость Владимира Путина тем, чтобы оставить в прошлом миллиардера и потенциального политического оппонента Михаила Ходорковского за решеткой.
That makes now a good time to look at the work the K-MAX has already done, and the story behind it. В связи с этим полезно посмотреть на ту работу, которую K-MAX уже выполнил, а также узнать его историю.
Barientos’s claim to be the last US boomer rests on Hawaii’s position as America’s most westerly state in a time zone two hours behind the Pacific coast. Претензии Баррьентоса на звание последнего бэби-бумера зависит от положения Гавайев как самого западного штата США в часовом поясе, который на два часа позади остального побережье Тихого океана.
Noticeably behind him are other deceased celebrities who last year earned several times less. Заметно отстают от него другие ушедшие из жизни знаменитости, которые в прошлом году заработали в несколько раз меньше.
Now we freeze the action, 30 minutes, we turn time into the vertical axis, and we open up for a view of these interaction traces we’ve just left behind. А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами.
But for anyone who has spent time in the countries on the EU’s periphery, the reasons behind the Nobel Committee’s choice were obvious. Но для тех, кто жил в странах на периферии ЕС, причины решения Нобелевского комитета предельно понятны.
Behind all the quips and the me against the world shtick, when was the last time you did anything for anyone else? Помимо шуток и фишек типа я против мира, когда в последний раз ты делал что-нибудь для кого-то?
I have no money to pay my bill, but I am not a dishonest man; I leave behind me as a pledge this pin, worth ten times the amount. У меня нет денег, чтобы заплатить по счету, но я честный человек. Я оставляю в залог эту булавку, которая в десять раз превышает мой долг.
Times in his hands behind him, while he talked with a trout-fisher’s dispassionateness about the prospects of the country to Sir James Chettam. Таймс, прохаживался по травянистому откосу близ оранжереи Фрешит-Холла и со свойственной завзятому рыболову бесстрастностью рассуждал с сэром Джеймсом Четтемом о будущем страны.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector