Перевести текст с русского на немецкий правильный перевод

Ищете самый правильный переводчик текстов?

Оцените наш проект!

Правильный переводчик онлайн позволяет довольно качественно и оперативно выполнять следующие операции:

— изучать один либо одновременно несколько языков;

— осуществлять трансформацию текстовых документов;

— расширять словарный запас;

Кроме того, ресурс даёт возможность подготовиться к зарубежной командировке или туристической поездке. Чтобы получить желаемый результат, необходимо лишь вставить исходную статью в соответствующее отделение, затем выбрать параметры операции и активировать процесс.

Мы представляем самый лучший правильный переводчик, работающий с самыми различными тематическими текстами (юридическими, медицинскими, техническими и прочими). Стоит отметить, что точность выходных данных зависит от следующих обстоятельств:

— отсутствие ошибок в обрабатываемом документе;

— отсутствие сокращений, неизвестных словесных форм и аббревиатур;

Если соблюдены все условия эксплуатации, правильный переводчик текстов выдаёт довольно точный результат. При этом сохраняются такие важные составляющие исходного материала как смысловая нагрузка и лексическая структура. Используя правильный переводчик, можно трансформировать статьи разного объёма. Однако очень большие документы нужно обрабатывать частями.

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме 😉

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Источник

Русско-немецкий онлайн-переводчик и словарь

Один из наиболее распространенный языков. В качестве первого или второго немецким языком владеет около 190 миллионов человек, 105 млн считают этот язык родным. Германия, Швейцария и Австрия – немецкоговорящие страны. В Северной Америке и Бразилии на немецком разговаривают более 2 миллионов жителей, много немцев в Австралии и бывших европейских колониях Африки. В каждой из стран, в которых есть немецкие диаспоры, язык приобрел специфические черты. Немецкий – официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.

История немецкого языка

Слово «Deutsch» образовано от «thioda» – говорящий на языке народа. В начале XI века немецкие племена образовали нацию и осознали свое единство. С этого времени немецкий язык стал единственным языком всех немцев.

В начале XIV века язык прочно вошел в деловую сферу, впитав восточные и южные немецкие диалекты. К этому периоду относится закладка основ формирования литературного языка. Богослов Мартин Лютер в первой четверти XVI века перевел на немецкий язык Ветхий и Новый Заветы, что оказало существенное влияние на становление немецкой нации на долгие годы. Появление этих книг стимулировало применение немецкой письменности, в частности, в литературных трудах. Следующий век характеризуется интенсивным развитием лексики, стилистики и грамматики немецкого языка.

В XIX веке нормы литературного языка были закреплены в словарях под редакцией И. К. Аделунга и Братьев Гримм. Правописание было стандартизировано «Орфографическим словарем немецкого языка», составленным Конрадом Дуденом. Этот словарь переиздавался более двадцати раз и до сих пор сохраняет функциональность.

Активное распространение немецкого языка вытеснило северные диалекты, на юге Германии наречия сохранили характерные черты, но очевидна их схожесть с литературной формой.

С развитием торговых связей, экономики, промышленности и науки в немецкую лексику проникали иностранные заимствования из французского и славянских языков. Слова из английского языка пришли в немецкий благодаря средствам массовой информации и широкому применению в международных коммуникациях.

В 90-х годах прошлого века канцлер ФРГ Герхард Шредер предпринял попытку реформы немецкой орфографии, но население не согласилось с изменениями. Преобразования были закреплены официально только в 2007 году после законодательного принятия реформы правописания. Новыми правилами отменены около девяноста правил орфографии и многие требования к пунктуации. Немцы болезненно восприняли упрощение правописания, многие считают его искусственным и ненужным. Пока большинство немцев продолжают руководствоваться привычными нормами письменного языка, что объясняется, видимо, влиянием литературы, написанной по старым правилам.

Интересные факты

  • Сегодня каждая десятая книга в мире издается на немецком языке. Первую книгу напечатал Иоанн Гуттенберг в 1455 году. Библия на немецком языке умещалась на 42 страницах.
  • Категория рода в немецком языке определяется артиклем. Во многих случаях сложно проследить логику определения грамматического рода, например, Mädchen (девочка) среднего рода.
  • Немецкий язык мог стать официальным в США. Конгресс в Филадельфии всерьез предлагал использовать немецкий, иврит или французский, чтобы разорвать контакты с Великобританией. При голосовании английский язык победил с перевесом в один голос.
  • Ежегодно начинают изучать немецкий язык около 18 миллионов человек.
  • Самое длинное слово немецкого языка Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Не беремся за точный перевод, эти 63 буквы обозначают нечто, касающееся закона о маркировке говядины. Правила словообразования в немецком языке допускают неограниченное нанизывание существительных.
  • Немецкий язык занимает десятое место по распространенности в мире, в интернете его позиции еще выше – пятое место по частоте применения.
  • В немецком и английском языке есть слова, схожие по написанию и значению. Но существуют и «ловушки». Например, немецкий «Gift» – не подарок, а яд, «Mist» – птичий помет, а не туман, «Rat» – совет, а не крыса. Духи «Irish Mist» (ирландский мох) продавались в Германии под названием «Irisch Moos».

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.

Источник

Переводчик на немецкий язык в онлайн режиме

Оцените наш проект!

Скорость перевода экономит ваше время

При любом онлайн переводе на немецкий язык скорость получение конечного содержания крайне важна. Что делает хороший русско-немецкий переводчик – лучшим? Конечно же это работа с большими текстами, отдельными предложениями и словами. Так же близость к пользователям, постоянные обновления баз данных и дизайна сайта. Чем быстрее человек решит свою задачу – тем можно считать сервис лучше.

Скрытые возможности

Перевести онлайн на немецкий предлагают многие сервисы, но их возможности зачастую ограничены. В большинстве случаем эти лимиты связаны с направленностью: только переводчик или только словарь, либо с количеством предлагаемых языков. Наш онлайн переводчик на немецкий язык совмещает в себе абсолютно все: 104 языка; более 10 000 направлений; в том числе самое популярное – на немецкий язык; авто определение языка, удобный интерфейс.

Доступность сервиса отовсюду

Осуществляйте перевод на немецкий язык из любого местоположения: на работе, в кафе, на обучении. Переводчик работает с любых устройств, без каких-либо ограничений. С телефоном, планшетов, ноутбуков, фаблетов, часов и стационарных ПК: русско-немецкий переводчик работает онлайн и 100% бесплатно. Многолетняя работа над его созданием призвана упростить жизнь людей, ищущих перевод на немецкий и другие языки, стереть барьер непонимания между культурами разных стран, сделать жизнь понятной.

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме 😉

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector