Патти смит перевод песен

Перевод песни
Patti Smith — 1959

Listen to my story. Got two tales to tell.

Выслушайте меня — у меня есть два рассказа для вас;

One of fallen glory. One of vanity.

Две истории — об ушедшей славе и о тщеславии.

The world’s roof was raging, but we were looking fine;

. Мир бушевал, но мы, казалось, были в полном порядке —

‘Cause we built that thing and it grew wings,

Потому что мы стали собой и отрастили крылья

Wisdom was a teapot; pouring from above.

Знание лилось на нас с небес, словно из чайника,

И ангелы опустошения

Served it up with Love.

С любовью пригласили нас к столу;

Ignitin'[g strife] like every form of light,

Пламенная борьба — страстная и смелая —

Then moved by bold design,

Slid in that thing and it grew wings,

Отрастила крылья — и устремилась вперёд

It was Blood, shining in the Sun;

То была кровь, сверкавшая на солнце.

Но прежде всего — Свобода!

Speeding the american claim:

Вновь и вновь гремел клич Америки:

Freedom; Freedom; Freedom; Freedom!

Свобода; Свобода; Свобода; Свобода!

China was the tempest; [And] Madness overflowed.

Китай бушевал; миром овладело безумие,

[The] Lama was a young man,

И юный Далай-Лама взирал на свой мир, охваченный огнём.

and [he] watched his world in flames.

Небесная Слава была разбита — о, позор, позор! —

Taking Glory down by the edge of clouds;

It was a cryin'[g] shame.

Упавшая звезда Тибета,

Another lost horizon. Tibet the fallen star.

Сострадание и мудрость в разрушенной стране Шангри-Ла.

Wisdom and compassion Crushed, in the land of Shangri-La.

. Но, милый, — там, в земле Импал,

But in the land of the Impala, honey, well,

Мы, казалось, были в полном порядке —

we were lookin’ Fine,

Потому что мы стали собой и отрастили крылья

’cause we built that thing and it grew wings;

Потому что мы стали собой и отрастили крылья

‘Cause we built that thing and it grew wings;

It was the best of times, it’s [was] the worst of times;

1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год; 1959 год.

In 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959; 1959.

Прекраснейшее из времен, страшнейшее из времён —

It was the best of times; It was the worst of times.

Источник

Перевод текста песни Patti Smith — Hey Joe (Version)

Hey Joe (Version)

Honey, the way you play guitar makes me feel so, makes me feel so masochistic. The way you go down low deep into the neck and I would do anything, and I would do anything and Patty Hearst, you’re standing there in front of the Symbionese Liberation Army flag with your legs spread, I was wondering will you get it every night from a black revolutionary man and his women or whether you really did and now that you’re on the run what goes on in your mind, your sisters they sit by the window, you know your mama doesn’t sit and cry and your daddy, well you know what your daddy said, Patty, you know what your daddy said, Patty, he said, he said, he said, «Well, sixty days ago she was such a lovely child, now here she is with a gun in her hand.»

Hey Joe, where’re you going with that gun in your hand ?
Hey Joe, I said where’re you goin’ with that gun in your hand
I’m gonna go shoot my ol’ lady,
You know I found her messing around town with another man
And you know that ain’t cool, watch me.

Hey Joe, I heard you shot your woman down,
You shot her down to the ground, you shot her.
Yes I did, yes I did, yes I did I shot her, I shot her,
I caught her messin’ round with some other man,
So I got on my truck, I gave her the gun and I shot her,
I shot her, shoot her one more time for me.

Hey Joe, where you gonna, where you gonna run to,
Where you gonna run to, Joe, where you gonna run to ?
Go get a cover.
I’m gonna go down South, I’m gonna go down South to Mexico,
I’m going down, down, down to Mexico where a man can be free
No one’s gonna put a noose around my neck,
No one is gonna give me life, no.
I’m goin’ down to Mexico, I’m going down.

You’re not going to hear ’em stand there
And look at the stars as big as holes in the arms
And the stars like a back truck electric flag
And I’m standing there under that flag with your carbine
Between my legs, you know I felt so free of death beyond me
I felt so free, the F.B.I. is looking for me baby,
But they’ll never find me, no, they can hold me down like a
And I’m still on the run and they can speculate what I’m feelin’
But daddy, daddy, you’ll never know just what I was feelin’,
But I’m sorry I am no little pretty little rich girl,
I am nobody’s million dollar baby, I am nobody’s Patsy anymore
I’m nobody’s million dollar baby, I’m nobody’s Patsy anymore
And I feel
So
Free.

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Эй, Джо (версия)*

Детка, глядя, как ты играешь на гитаре, я чувствую себя мазохисткой. Ты спускаешься все ниже и ниже по грифу, и я готова на все, и я готова на все, и Патти Херст – ты стоишь перед флагом Симбионистской Армии Освобождения*, широко расставив ноги, и я задумываюсь – раздвигаешь ли ты их каждую ночь перед черными революционерами, или, может, их женщинами, и правда ли это, и о чем ты думаешь – теперь, в бегах? – твои сестры сидят у окна, и ты знаешь, что твоя мамочка не сидит без дела, проливая слезы, и твой папочка – ты знаешь, что сказал твой папочка, Патти, ты знаешь, что сказал твой папочка, Патти, он сказал, он сказал, он сказал: «Шестьдесят дней назад она была прелестным ребенком, а теперь – вот она, стоит с ружьем в руке».

Эй, Джо, куда это ты направляешься с ружьем в руке?
Эй, Джо – куда, говорю, направляешься с ружьем в руке?
Я собираюсь застрелить свою дамочку –
Я, понимаешь, застал ее с другим мужиком,
И мне это, знаешь, вовсе не по душе: вы у меня посмотрите.

Эй, Джо! Я слыхал, ты пристрелил свою женщину,
Грохнул ее оземь, ты застрелил ее.
Да, я сделал это! Я застрелил ее, я застрелил ее,
Я застал ее с другим мужиком –
И вот я сел в машину, направил на нее ружье и пристрелил ее,
Пристрелил ее, и еще раз выстрелил.

Эй, Джо! Куда ты теперь,
Куда ты теперь направляешься,
Куда ты бежишь, Джо,
Куда ты сбежишь?
Тебе надо скрываться.
Я двинусь на юг, я двинусь на юг, в Мексику,
Я двинусь в Мексику, в Мексику, где всякий может быть свободен,
Никто не набросит мне петлю на шею,
Ни от кого я не буду больше зависеть.
Я ухожу в Мексику, я ухожу на дно…

Ты больше не услышишь их
И не увидишь звезд, здоровенных, как раны на их руках,
И звезды – как на электрическом флаге***, торчащем из кузова.
И вот я стою под этим флагом с твоим карабином
Между ног и я чувствую себя
Такой свободной, за пределами смерти,
Такой свободной – и пусть ФБР разыскивает меня,
Они никогда не найдут меня! Никогда не поймают, не удержат меня,
И я по-прежнему в бегах, и пусть они гадают, что я чувствую –
Папа, папа, тебе никогда не понять, что я чувствовала.
Прости – я больше не прелестная маленькая наследница,
Я больше не малышка на миллион и не чья-то малютка Пэтси,
Я больше не малышка на миллион и не чья-то малютка Пэтси –
И я чувствую себя
Такой
Свободной.

*кавер-версия песни The Leaves, наиболее известной в исполнении Джими Хендрикса. Взяв за основу оригинальный текст, Патти Смит добавила к нему собственноручно написанное вступление и финальный куплет, связав текст городской баллады с историей похищенной наследницы Патти Херст.
**Патти Херст – внучка американского миллионера, похищенная террористами из леворадикальной группировки под названием Симбионистская Армия Освобождения. Позднее Херст записала аудиообращение, в котором заявила, что вступает в ряды САО, и участвовала в ограблении банка и нескольких угонах автомобилей, пока не была задержана полицией.
***Вероятно, отсылка к названию блюз-рок-группы The Electric Flag

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector