Пасмурный день перевод на английский
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно. 1. Сумрачный, затененный облаками (о погоде). Пасмурный день. Пасмурное небо. Пасмурная погода. 2. в знач. сказуемого пасмурно. О сумрачной, пасмурной погоде. Стало пасмурно. Сегодня… … Толковый словарь Ушакова
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, темный, неясный, сумрачный: | невеселый, угрюмый, сурово молчаливый. Пасмурный день или лето, погода. Пасмурная местность, где всегда ненастье, морок. Что то он сегодня пасмурен, все пасмурно глядит. Это невеселый, пасмурный цвет для… … Толковый словарь Даля
день — сущ., м., . Морфология: (нет) чего? дня, чему? дню, (вижу) что? день, чем? днём, о чём? о дне; мн. что? дни, (нет) чего? дней, чему? дням, (вижу) что? дни, чем? днями, о чём? о днях 1. Днём называется светлое время суток, в отличие от ночи.… … Толковый словарь Дмитриева
ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… … Толковый словарь Даля
День — дня; м. 1. Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний д. Пасмурный ветреный д. Морозный д. Короткий осенний д. Дни и ночи. Конец дня. Д. прибавился на сорок минут. Солнечный д. 2. Сутки, промежуток времени … Энциклопедический словарь
день — дня; м. 1. Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний д. Пасмурный ветреный д. Морозный д. Короткий осенний д. Дни и ночи. Конец дня. Д. прибавился на сорок минут. Солнечный д. 2. Сутки, промежуток времени … Энциклопедический словарь
День сурка — в Панксатони в 2005 году Тип народный Значение первая встреча весны Отмечается американцами и канадцами, частично немцами Дата 2 февр … Википедия
День Сурка в США — День Сурка (Groundhog Day) традиционно отмечается в США 2 февраля. Согласно поверью, в этот день нужно внимательно следить за сурком, вылезающим из своей норы, чтобы узнать, когда наступит весна. Если сурок видит свою тень т.е. если день… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. 1. Хмурый и сумрачный, предвещающий дождь. П. день. Пасмурная погода. Сегодня пасмурно (в знач. сказ.). 2. перен. Мрачный, невесёлый. П. вид. Пасмурное лицо. | сущ. пасмурность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
день — алый (Андреев, Васильев); беззакатный (Фет); беззвучный (Бунин); безмятежно ясный (Драверт); безоблачный (П.Я.); беспокойный (Л.Андреев); бесприветный (Майков); безрадостный (Надсон); бесстыдный (Бальмонт); бесцветный (Ратгауз); благословенный… … Словарь эпитетов
день — дня; м. см. тж. день деньской, денёк, денёчек, дневной, днём, днями 1) Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний день … Словарь многих выражений
Пасмурный день перевод на английский
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно. 1. Сумрачный, затененный облаками (о погоде). Пасмурный день. Пасмурное небо. Пасмурная погода. 2. в знач. сказуемого пасмурно. О сумрачной, пасмурной погоде. Стало пасмурно. Сегодня… … Толковый словарь Ушакова
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, темный, неясный, сумрачный: | невеселый, угрюмый, сурово молчаливый. Пасмурный день или лето, погода. Пасмурная местность, где всегда ненастье, морок. Что то он сегодня пасмурен, все пасмурно глядит. Это невеселый, пасмурный цвет для… … Толковый словарь Даля
день — сущ., м., . Морфология: (нет) чего? дня, чему? дню, (вижу) что? день, чем? днём, о чём? о дне; мн. что? дни, (нет) чего? дней, чему? дням, (вижу) что? дни, чем? днями, о чём? о днях 1. Днём называется светлое время суток, в отличие от ночи.… … Толковый словарь Дмитриева
ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… … Толковый словарь Даля
День — дня; м. 1. Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний д. Пасмурный ветреный д. Морозный д. Короткий осенний д. Дни и ночи. Конец дня. Д. прибавился на сорок минут. Солнечный д. 2. Сутки, промежуток времени … Энциклопедический словарь
день — дня; м. 1. Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний д. Пасмурный ветреный д. Морозный д. Короткий осенний д. Дни и ночи. Конец дня. Д. прибавился на сорок минут. Солнечный д. 2. Сутки, промежуток времени … Энциклопедический словарь
День сурка — в Панксатони в 2005 году Тип народный Значение первая встреча весны Отмечается американцами и канадцами, частично немцами Дата 2 февр … Википедия
День Сурка в США — День Сурка (Groundhog Day) традиционно отмечается в США 2 февраля. Согласно поверью, в этот день нужно внимательно следить за сурком, вылезающим из своей норы, чтобы узнать, когда наступит весна. Если сурок видит свою тень т.е. если день… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПАСМУРНЫЙ — ПАСМУРНЫЙ, ая, ое; рен, рна. 1. Хмурый и сумрачный, предвещающий дождь. П. день. Пасмурная погода. Сегодня пасмурно (в знач. сказ.). 2. перен. Мрачный, невесёлый. П. вид. Пасмурное лицо. | сущ. пасмурность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
день — алый (Андреев, Васильев); беззакатный (Фет); беззвучный (Бунин); безмятежно ясный (Драверт); безоблачный (П.Я.); беспокойный (Л.Андреев); бесприветный (Майков); безрадостный (Надсон); бесстыдный (Бальмонт); бесцветный (Ратгауз); благословенный… … Словарь эпитетов
день — дня; м. см. тж. день деньской, денёк, денёчек, дневной, днём, днями 1) Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Солнечный жаркий летний день … Словарь многих выражений
Пасмурный день: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: dull, gray, murky
имя существительное: day, daytime, sun
Предложения с «пасмурный день»
В пасмурный день это не было бы так эффектно. | On a dull day the effect would never have been so dramatic. |
Это мелочь, которую нужно пережить, как пасмурный день, но я связываю ее со словом друг. | It’s a trifle meant to pass a dull day, but I’ll take it along with the word of a friend. |
Она появляется и исчезает, как солнечный луч в пасмурный день. | It comes and goes like an errant ray of sunshine on a cloudy day. |
Сколько людей здесь сгорели на солнце в пасмурный день? | How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? |
Она была словно солнечный лучик в пасмурный день. | She was like the sunshine of September. |
В первый раз я увидел это место в довольно пасмурный день, когда расстояния кажутся меньше. | I had first seen the place on a moist afternoon when distances are deceptively diminished. |
В Англии выдался очередной пасмурный день; по всей вероятности, шел дождь. | In England the day would be grey; perhaps it was raining. |
Под облаками, в плотном чистом воздухе, здесь не темнее, чем в пасмурный день на Земле. | Beneath the clouds in the dense, clear air it’s as bright as on an overcast day on Earth. |
Например, в пасмурный день, когда вы не можете видеть свою тень, прямое излучение не достигает вас, оно все рассеивается. | For example, on an overcast day when you cannot see your shadow there is no direct radiation reaching you, it has all been scattered. |
Внешний вид, достигаемый только внешней окклюзией, подобен тому, как объект может появиться в пасмурный день. | The appearance achieved by ambient occlusion alone is similar to the way an object might appear on an overcast day. |
15 февраля 1979 года выдался холодный пасмурный день. | February 15, 1979, was a cold, cloudy day. |
Другие результаты | |
Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое-то отношение? | And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it? |
Вместо того, чтобы проводить по 12, 15 часов в день перед экраном, я переживал эти маленькие приключения с нашей новой семьёй, попутно снимая видео, и это было неким симбиозом искусства и жизни. | Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen, I was having these little adventures with our new family and shooting video along the way, and it was kind of a symbiosis of art and life. |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. | That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
Ужасающие последствия войны по сей день преследуют кхмерский народ. | The disastrous effects of war still haunt Khmer people today. |
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? | They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? |
И понять, почему именно так, — одна самых трудных задач на сегодняшний день. | And working out why that is is one of the most difficult questions that we face today. |
Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня. | The data showed that even when their parents were doing everything right — putting them to bed on time and reading to them every day and everything else — that only got those children so far. |
Шёл последний съёмочный день. | It was our last day of filming. |
Шёл второй день моего задержания. | It was the second day of being in a cell. |
Каждый день был психологической борьбой. | Every day was like a psychological battle. |
Потому что каждый раз, когда я их вижу, я говорю о гигантских тридакнах безостановочно изо дня в день. | This is because every time I see them, I talk nonstop about giant clams all day, every day. |
Я обнаружила это, когда я провела этот перформанс в День наследия в 2013-м. | I discovered this when I made this performance in 2013 on Heritage Day. |
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. | On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. |
В тот день я воплотила её существование своим телом, простояв на палящем солнце почти четыре часа. | On that day, I embodied her existence using my body, while standing in the blazing sun for nearly four hours. |
И такой подход к технологическому процессу применяется во всём мире для производства множества товаров, которыми мы пользуемся каждый день, будь то крем для лица или самолёт. | Now, this approach to processing goes on all around the world to manufacture many of the products we use every day, from skin cream to airplanes. |
Я была обеспокоена и раздражена весь день, в сущности из-за двух моментов. | I was annoyed and irritated that entire day, really because of two things. |
Другим моментом было время мероприятия, это было на следующий день после вступления в должность президента. | The other piece was the timing of the event, the fact that it was the day after the presidential inauguration. |
Как видим, лучший день для возврата в Берлин — а мы туда направляемся только с помощью ветра — будет через шесть дней. | You can see, the best day to fly back to Berlin — so now, traveling using only wind — is in six days. |
Он был так горд в тот день. | He was so proud that day. |
Это два человека, которых я расписывал впервые в моей жизни, и я провёл весь вчерашний день, расписывая их. | These are the first two people I ever painted in my life, and I spent the past day painting on them. |
Я использую алгоритм каждый день, когда готовлю еду для своей семьи. | I use an algorithm every day to make a meal for my family. |
И если вам интересно, действительно ли они хотят работать нам необходим всего час, чтоб заполнить наш фургон с утра, потому что почти каждый, кому мы предлагаем работу на день, соглашается. | And if you wondered if they really mean it — it takes us about an hour to fill this van up in the morning, because almost everybody we ask takes a job for the day. |
Он работает с бездомными каждый день. | He works with the homeless every day. |
На сегодняшний день мы дали жильё 650 бездомным, больным, которые, скорее всего, умерли бы на улицах нашего города. | We have now housed 650 chronically homeless, medically vulnerable — frankly, most likely to die on the streets in our city. |
Каждый день, каждый день посвятите всего минуту торжеству справедливости». | Every day, every day, take just one extra minute and do some justice. |
Это был день, когда его освободили из тюрьмы. | This is the day he was released from prison. |
Правительство отрицало своё участие в творившемся насилии, но я последовательно ездил по городам, а их жители описывали бойни, спровоцированные правительством за день или неделю до этого. | The government denied that it was committing any violence, but I continually drove through towns where people described government massacres from a day or a week before. |
Когда я присоединился к протестам на четвёртый или пятый день, причиной была не смелость, а вина. | When I got out to those protests about the fourth or fifth day, it was not out of courage; it was out of guilt. |
В день затмения мы и многие другие оказались около гостиницы Hyatt, на пляже, ожидая начала представления. | Well, the day of the eclipse found us and many other people out behind the Hyatt Regency, on the beach, waiting for the show to begin. |
То есть день оставался светлым. | I mean, the day remained bright. |
У них есть порядка тридцати этих штук, и ради того, чтобы этот день был учтён, они выкладывают фото стен или потолков. | And they have, like, 30 of these things, and so they have to get through taking photos of just pictures or walls or ceilings just to get through their day. |
Какой был бы для вас идеальный день здесь на TED, последний и полезный? | What would be the perfect timeline that might include something later, would be time well spent for you here at TED in your last day here? |
На 450 день, к сожалению, рак вернулся. | Around day 450, unfortunately, the cancer comes back. |
Но на 340 день мы видим повышение уровня опухолевой ДНК в крови, и на 400 и 450 день он ещё больше возрос. | However, around day 340, we see the rise of cancer DNA in the blood, and eventually, it goes up higher for days 400 and 450. |
Вот главное, если вы упустили: мы видим повышение уровня опухолевой ДНК в крови на 340 день. | Here’s the key, if you’ve missed it: At day 340, we see the rise in the cancer DNA in the blood. |
Все солнечные дни одинаковы, но каждый облачный день не похож на другой. | Every sunny day is the same, but every cloudy day is cloudy in its own way. |
Сейчас я демонстрирую среднестатистический 24-часовой будний день на трёх разных временных отрезках: 2007-й год — 10 лет назад — 2015-й год и последняя информация — на прошлой неделе. | What I’m showing you here is the average 24-hour workday at three different points in history: 2007 — 10 years ago — 2015 and then data that I collected, actually, only last week. |
Рабочий день длится 8,5–9 часов. | We work eight-and-a-half to nine hours a day. |
Мы совершаем определённые жизненно важные действия: едим, принимаем душ, заботимся о детях, — на это уходит около трёх часов в день. | We engage in survival activities — these are things like eating and bathing and looking after kids — about three hours a day. |
На каждое такое приложение люди тратят в среднем 9 минут в день. | They spend an average of nine minutes a day on each of these. |
И что самое интересное — знакомства, социальные сети, игры, развлечения, новости, интернет-сёрфинг — на каждое такое приложение люди тратят по 27 минут в день. | What’s interesting about these — dating, social networking, gaming, entertainment, news, web browsing — people spend 27 minutes a day on each of these. |
Четыре раза в неделю пространство превращается в зал для йоги, а на один день — в студию танцев. | Four days a week, the space turns into a yoga studio, one day a week, into a dance club. |
Лучшая стратегия — это сказать, что я делаю одно и то же каждый день, определённые события случаются каждый день, как, например, обед. | I think a far better strategy is to say, I do certain things every day, there are certain occasions that happen every day, like eating dinner. |
Людям настолько это нравится, что они начинают с этого свой день. | They feel so good about it, they start doing it for the first hour of the day in the morning. |
Семья бежала в Пакистан, где двое старших сыновей восьми и десяти лет плели ковры по 10 часов в день, чтобы обеспечить семью. | The family escaped to Pakistan, and the two older boys, age eight and 10 at the time, wove rugs for 10 hours a day to provide for their family. |
Тем не менее каждый день я вижу надежду, упорство, решительность, любовь к жизни и благодарность за возможность построить жизнь заново. | But what I get to see every day is hope, resilience, determination, a love of life and appreciation for being able to rebuild their lives. |
Как-то вечером я была у мальчиков в квартире, когда вернулась мама, убрав 18 номеров отеля за день. | I was at the boys’ apartment one night, when the mom came home after cleaning 18 hotel rooms in one day. |
Мы подогреваем волосы до 230 градусов по Цельсию и выше практически каждый день, чтобы сохранить прямые волосы. | We fry our hair at temperatures of 450 degrees Fahrenheit or higher almost daily, to maintain the straight look. |
Каждый божий день я ношу с собой антисептик для рук, потому что раковина, дозатор для мыла, сушилка для рук и зеркало — все находятся вне моей досягаемости. | I carry hand sanitizer with me every single day because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror are all out of my reach. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.