Причастие прошедшего времени (Participe passé)
Причастие прошедшего времени (Participe passé) употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен.
Образование
В зависимости от группы глагола:
1 гр. глаголов: основа + é ( parl er → parl é)
2 гр. глаголов: основа + i (finir → fini)
3 гр. — единого правила образования причастий не существует. Причастие необходимо посмотреть в грамматическом справочнике или конжугаторе.
Participe passé глаголов 3 группы :
Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:
- aller — allé
- apercevoir — aperçu
- apparaître — apparu
- apprendre — appris
- avoir — eu
- boire — bu
- comprendre — compris
- conduire — conduit
- connaître — connu
- construire — construit
- croire — cru
- cuire — cuit
- devoir — dû
- faire — fait
- falloir — fallu
- dire — dit
- écrire — écrit
- être — été
- lire — lu
- mettre — mis
- mourir — mort
- naître — né
- partir — parti
- pouvoir — pu
- prendre — pris
- produire — produit
- recevoir — reçu
- répondre — répondu
- rire — ri
- savoir — su
- sortir — sorti
- sourire — souri
- suivre — suivi
- tenir — tenu
- traduire — traduit
- valoir — valu
- venir — venu
- vivre — vécu
- voir — vu
- vouloir — voulu
Согласование причастий не в составе сложных времен — основное правило
Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.
В этом случае для образования
- женского рода к причастию добавляют окончание -е,
- множественного числа — окончание -s,
- женского рода множественного числа — окончание -es.
Например: la règle étudiée (изученное правило).
На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:
Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.
Согласование причастий не в составе сложных времен — особые случаи
Причастия из таблицы (см.ниже) согласуются в том случае, если выступают в предложении в функции определения (=прилагательного) (обычно в этом случае они стоят после определяемого слова, хотя могут быть и исключения, см.ниже пп. 1 — 5).
В том случае, когда они принимают значение наречия или союза (в русском языке эти функции могут не совпадать из-за перевода!), согласование не делается. Основной признак: в этом случае они обычно ставятся перед существительным или местоимением, к которому относятся. Внимательно прочтите пояснения в пп. 1-5 (по умолчанию причастия из таблицы без номера в скобках относятся к правилу 5).
accepté admis ajouté approuvé (3) attendu (2) autorisé certifié ci-annexé (1) ci-annoncé ci-épinglé ci-inclus (1) | ci-joint (1) collationné communiqué compris (2) considéré entendu (2) envoyé étant donné (4) étant entendu eu égard à examiné | excepté (2) expédié fait (3) fini (4) inclus joint lu (3) mis à part (4) non compris (2) non compté ôté (2) | ouï (2) paraphé passé (4) reçu signé soustrait supposé (2) vérifié visé vu (2) y compris (2) |
1) «ci-annexé, ci-inclus, ci-joint»
Не согласуются , когда выступают в роли наречий:
- если стоят непосредственно перед существительным без детерминатива (артикля, притяжательного или указательного прилагательного, числительного):
Vous trouverez ci-joint notification de la décision prise. — Вы найдете прилагаемое уведомление о принятом решении.
- если идут в самом начале предложения:
Ci-inclus la documentation que vous avez demandée. — Со вложением запрашиваемой вами документации.
Согласуются , когда выступают в роли прилагательных:
- если являются определением или именной частью сказуемого:
Vous prendrez note de la circulaire ci-jointe, concernant les nouveaux tarifs. — Вы возьмете на заметку прилагаемый циркуляр о новых тарифах.
Votre montre réparée est ci-jointe dans ce colis. —Ваши отремонтированные часы вложены в этот пакет.
- если они стоят перед существительным с детерминативом (артиклем, притяжательным или указательным прилагательным, числительным):
Veuillez trouver ci-jointe la notification de votre convocation. — Вы найдете в приложении извещение.
2) «attendu, compris, entendu, excepté, non compris, ôté, ouï, supposé, vu, y compris» (в функции предлога)
Не согласуются , когда стоят перед существительным или местоимением:
Non compris les taxes de douane. — Без учета таможенных пошлин.
- стоят после существительного или местоимения:
Les taxes de douane non comprises. — Без учета таможенных пошлин.
- являются обособленными членами предложения (могут быть перемещены или изъяты из предложения без ущерба для смысла):
Attendue par tous , cette décision est encourageante. — Ожидаемое всеми, это решение обнадеживает.
3) «approuvé, fait, lu»
Не согласуются , когда стоят
Lu et approuvé le 21 octobre 2009. — Прочитано и одобрено (прочел и одобрил) 21 октября 2009.
Approuvé les décisions du conseil municipal de ce jour. — Одобрены сегодняшние решения муниципального совета.
4) «étant donné, fini, mis à part, passé»
Согласуются , если стоят после существительного или местоимения:
La récréation finie, les enfants sont rentrés en classe. — Перемена кончилась, дети вернулись в класс.
В начале предложения могут иметь согласование и не иметь в зависимости от смысла предложения:
Finis les soucis. — Покончено с заботами (= Les soucis sont finis; finis les soucis qu’il fallait exécuter).
Fini les soucis. — Конец заботам (= C’est fini, les soucis; il n’y aura plus de soucis).
Не согласуются , если употребляются как предлоги:
Il est rentré passé dix heures hier soir. — Он вернулся через десять часов вчера вечером.
Mis à part quelques personnes, tout le monde se connaissait. — За исключением нескольких человек, все знали друг друга.
Étant donné l’heure, vous resterez coucher ici. — Учитывая время, вы останетесь ночевать здесь.
5) «attendu que, étant donné que, excepté que, supposé que…»
Не согласуются, если употребляются в функции союза, а не причастия:
Étant donné que l’épidémie de grippe arrive, les enfants n’auront pas école. — Учитывая то, что наступила эпидемия гриппа, у детей не будет занятий.
Согласование причастия в составе сложных времен
Таблица перевода причастий и деепричастий на французский язык
Упражнения
(На согласование причастий, употребляемых не в составе сложных времен)
Согласование причастий местоименных глаголов
Причастие местоименных глаголов (participe passé) может иметь и не иметь согласование (изменение в роде и числе). Согласование причастия зависит от вида местоименного глагола и от расположения прямого дополнения.
Для начала основное правило: согласование — это изменение причастия в роде и числе. Для образования женского рода к начальной форме (м.р. ед.ч.) добавляется окончание -e. Для образования множественного числа — -s. Для женского рода множественного числа — -es. В большинстве случаев согласование причастия происходит с прямым дополнением, если оно стоит ДО сказуемого. Прямое дополнение может быть выражено:
- Самой частицей se: Elle s’est lavée. = Она умылась. = Она умыла (кого?) себя. («Себя» — прямое дополнение женского рода, причастие согласуется);
- Местоимениями-прямыми дополнениями: Elle s’est lavé les mains. Elle se les est lavées. = Она помыла руки. Она помыла (что?) их. («Их» — прямое дополнение в женском роде, множ.числе, причастие согласуется).
- Антецедентом придаточного предложения (словом, стоящим перед que, связывающим главное и придаточное предложения): Les cadeaux qu’ils se sont offerts étaient très originaux. = Подарки, которые они друг другу подарили, были очень оригинальны. (Подарили (что?) подарки — прямое дополнение во множ.числе, делаем согласование).
- Дополнением в вопросительных предложениях, начинающихся с quelle / quels / quelles и combien: Quels cadeaux se sont-ils offerts? = Какие подарки они друг другу подарили? (Подарили (что?) подарки — прямое дополнение, причастие согласуется).
А теперь в деталях:
Виды местоименных глаголов
1. Согласование причастий собственно-местоименных глаголов
Причастие таких глаголов всегда согласуется в роде и числе с подлежащим:
Il s’est exclamé – Elle s’est exclamée. Les garçons se sont écriés. – Les filles se sont écriées.
Исключения :
1) Причастие глагола s’arroger (присваивать себе) согласуется с прямым дополнением , если оно стоит перед глаголом:
Il s’est arrogé des droits importants. – Des droits importants qu’il s’est arrogés. (Il s’est arrogé quoi ? – des droits – прямое дополнение стоит во множественном числе перед глаголом, поэтому у причастия появляется окончание –s)
2) Причастие глагола s’entre-nuire (вредить друг другу) никогда не согласуетс я (т.е. остается без изменений):
Ils se sont entre-nui.
2. Согласование причастий взаимно-возвратных глаголов
Причастия таких глаголов согласуются в роде и числе с подлежащим , если местоименная частица, стоящая перед глаголом, является прямым дополнением :
Marie et Anne se sont cherchées toute la journée. (Elles ont cherché qui ? – «себя» — прямое дополнение «se» стоит перед глаголом, причастие согласуется в роде и числе с подлежащим.)
Если прямое дополнение стоит после глагола или его нет вообще, согласование не делается:
Les amis se sont échangé les cahiers (Les amis ont échangé quoi ? – les cahiers – прямое дополнение «тетради» стоит после глагола, согласования нет.)
Roméo et Juliette se sont plu. (Ils se sont plu à qui ? – à l’un l’autre – дополнение «друг другу», выраженное местоименной частицей, в данном случае является косвенным дополнением, прямого дополнения в предложении нет, поэтому согласования не происходит.)
Исключения : см. таблицу «Глаголы с неизменяющимися причастиями» .
3. Согласование причастий собственно-возвратных глаголов
Причастие таких глаголов согласуется в роде и числе с подлежащим , если местоименная частица, стоящая перед глаголом, является прямым дополнением :
Elle s ’est regardée dans le miroir. (Elle a regardé qui ? – elle-même – « на себя» является прямым дополнением, стоит перед глаголом – причастие согласуется с подлежащим и ставится в женский род.)
Причастия не согласуются , если прямое дополнение стоит после глагола :
Elle s’est lavé l es mains . (Elle a lavé quoi ? – les mains – прямое дополнение « руки» стоит после глагола, согласования нет.)
4. Согласование причастий возвратно-пассивных глаголов
Причастия таких глаголов согласуются в роде и числе с подлежащим :
Les journaux se sont vendus rapidement.
5. Глаголы с неизменяющимися причастиями
Некоторые глаголы не могут иметь местоименную частицу в функции прямого дополнения. Причастия таких глаголов с частицей Se не согласуются:
Список глаголов с неизменяющимися причастиями
s’appartenir — располагать собой | se mentir — лгать друг другу; обманывать самого себя | se rendre compte — отдавать себе отчет | se suffire — обходиться собственными средствами; не нуждаться в посторонней помощи |
se complaire (à, dans) — находить удовольствие (в) | se nuire — вредить себе / друг другу | se ressembler — быть похожим на | se survivre — пережить самого себя; сохраниться в памяти людей |
se convenir (à) — соответствовать друг другу | se parler — говорить друг с другом | se rire — смеяться над | se téléphoner — созвониться |
se déplaire (à, de) — не нравиться самому себе / друг другу; чувствовать себя неуютно | se permettre — разрешаться; разрешать друг другу | se sourire — улыбаться друг другу | s’en vouloir — обижаться, сердиться на себя / друг на друга |
s’entre-nuire — вредить друг другу | se plaire — нравиться самому себе / друг другу | se succéder — следовать один за другим | s’imaginer — воображать себя / себе |
Juliette s’est déplu dans cet hôtel. — Жюльетта чувствовала себя неуютно в этой гостинице.
6. Согласование причастий местоименных глаголов, после которых употребляется инфинитив
Причастие таких глаголов согласуется в роде и числе с подлежащим, если действие, выраженное инфинитивом, совершается подлежащим.
Les joueurs se sont vu pénaliser par les arbitres. (действие глагола в инфинитиве — pénaliser — осуществляется дополнением «судьи», а не подлежащим «игроки», поэтому согласования нет).
Исключения : participe passé глаголов «faire» и «se faire» всегда не изменяется перед инфинитивом :
— L’entraîneur les a fait courir plusieurs fois.
— Elle s’est fait lire une page de poèmes.