Пароле слова песни и перевод

Dalida — Paroles, Paroles

Текст песни Paroles, Paroles

Delon
C’est étrange,
Je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

Dalida:
Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots
Delon:
Je n’sais plus comment te dire,
Dalida:
Rien que des mots
Delon:
Mais tu es cette belle histoire d’amour.
que je ne cesserai jamais de lire.
Dalida:
Des mots faciles des mots fragiles
C’était trop beau
Delon:
Tu es d’hier et de demain
Dalida:
Bien trop beau
Delon:
De toujours ma seule vérité.
Dalida:
Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
quand on les oublie

Delon:
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.
Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
Delon:
Par moments, je ne te comprends pas.
Dalida:
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Delon:
Une parole encore.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Ecoute-moi.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je t’en prie.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je te jure.
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Delon:
Voil? mon destin te parler.
te parler comme la première fois.
Dalida:
Encore des mots toujours des mots
les mêmes mots

Delon:
Comme j’aimerais que tu me comprennes.
Dalida:
Rien que des mots
Delon:
Que tu m’écoutes au moins une fois.
Dalida:
Des mots magiques des mots tactiques
qui sonnent faux
Delon:
Tu es mon rêve défendu.
Dalida:
Oui, tellement faux
Delon:
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Dalida:
Rien ne t’arrête quand tu commences
Si tu savais comme j’ai envie
d’un peu de silence
Delon:
Tu es pour moi la seule musique.
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Dalida:
Caramels, bonbons et chocolats
Delon:
Si tu n’existais pas déj? je t’inventerais.
Dalida:
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
Delon:
Encore un mot juste une parole
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Ecoute-moi.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je t’en prie.
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Je te jure.
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu est belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole
Delon:
Que tu es belle!
Dalida:
Parole, parole, parole, parole, parole
Encore des paroles que tu sèmes au vent

Перевод песни Paroles, Paroles

Delon:
Так странно.
Что со мной такое этим вечером.
Я вижу тебя как будто бы в первый раз.

Dalida:
Опять слова, одни и те же,
Снова слова да слова.
Delon:
Я не знаю, как сказать тебе.
Dalida:
И ничего кроме слов.
Delon:
Ты – самая красивая любовная история,
Которую я никогда не перестану читать.
Dalida:
Лёгкие, хрупкие слова.
Слишком прекрасные.
Delon:
Ты – моё прошлое и моё грядущее.
Dalida:
Слишком прекрасные.
Delon:
Ты – моя вечная истина.
Dalida:
Но время мечтаний подходит к концу,
А воспоминания исчезают,
Когда о них забывают.

Delon:
Ты – ветер, играющий на струнах скрипки
И уносящий вдаль аромат роз.
Dalida:
Все эти карамельки, конфетки, шоколадки.
Delon:
Иногда я тебя не понимаю.
Dalida:
Благодарю, но это не по мне,
Подари их той,
Которой нравятся ветер и аромат роз,
А лично для меня все эти слова, окутанные нежностью,
Услаждают мой слух, но не трогают сердце.
Delon:
Ещё одно слово.
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Да послушай же меня!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Умоляю!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Клянусь!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.
Delon:
Это моя судьба – говорить о тебе,
Говорить о тебе всегда, словно в первый раз.
Dalida:
Всё те же слова, опять слова,
Те же самые слова.

Delon:
Как бы я хотел, что ты поняла меня.
Dalida:
Ничего, кроме слов.
Delon:
Ну хоть раз выслушай же меня!
Dalida:
Чарующие, тонко просчитанные речи.
Какие же они фальшивые.
Delon:
Ты – моя сокровенная мечта.
Dalida:
Да, какая фальш.
Delon:
Ты – мой тяжкий крест и моя надежда.
Dalida:
Тебя не остановить, если начнёшь.
Знал бы ты, как мне хочется иной раз
Побыть в тишине.
Delon:
Ты – музыка, заставляющая звёзды танцевать
На песчаных дюнах.
Dalida:
Карамельки, конфетки, шоколадки.
Delon:
Если бы тебя не существовало, я бы выдумал тебя.
Dalida:
Благодарю, но это не по мне,
Можешь подарить их той,
Которой нравятся звёзды и дюны.
А лично для меня все эти слова, окутанные нежностью,
Услаждают мой слух, но не трогают сердце.
Delon:
Ещё одно слово.
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Да послушай же меня!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Умоляю!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Клянусь!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.
Delon:
Ты так прекрасна»
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова.
Delon:
Ты так прекрасна!
Dalida:
Слова, слова, слова, слова, слова.
Опять ты бросаешь слова на ветер.

Источник

Перевод текста песни Dalida (Далида) — Paroles, paroles

Paroles, paroles

je n’sais pas ce qui m’arrive ce soir,

Je te regarde comme pour la premiere fois.

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

Encore des mots toujours des mots

Je n’sais plus comment te dire,

Mais tu es cette belle histoire d’amour…

que je ne cesserai jamais de lire.

Des mots faciles des mots fragiles

Tu es d’hier et de demain

De toujours ma seule verite.

Mais c’est fini le temps des reves

Les souvenirs se fanent aussi

quand on les oublie

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons

et emporte au loin le parfum des roses.

Caramels, bonbons et chocolats

Par moments, je ne te comprends pas.

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir a une autre

qui aime le vent et le parfum des roses

Moi, les mots tendres enrobes de douceur

se posent sur ma bouche mais jamais sur mon c?ur

Paroles, paroles, paroles

Paroles, paroles, paroles

Paroles, paroles, paroles

Parole, parole, parole, parole, parole

encore des paroles que tu semes au vent

Voila mon destin te parler….

te parler comme la premiere fois.

Encore des mots toujours des mots

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

Comme j’aimerais que tu me comprennes.

Que tu m’ecoutes au moins une fois.

Des mots magiques des mots tactiques

Tu es mon reve defendu.

Oui, tellement faux

Mon seul tourment et mon unique esperance.

Rien ne t’arrete quand tu commences

Si tu savais comme j’ai envie

d’un peu de silence

Tu es pour moi la seule musique…

qui fit danser les etoiles sur les dunes

Caramels, bonbons et chocolats

Si tu n’existais pas deja je t’inventerais.

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir a une autre

qui aime les etoiles sur les dunes

Moi, les mots tendres enrobes de douceur

se posent sur ma bouche mais jamais sur mon c?ur

Encore un mot juste une parole

Paroles, paroles, paroles

Paroles, paroles, paroles

Paroles, paroles, paroles

Paroles, paroles, paroles

encore des paroles que tu semes au vent

Parole, parole, parole

Parole, parole, parole

Parole, parole, parole

Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

encore des paroles que tu semes au vent

Слова, слова

Что со мной сегодня,

Я смотрю на тебя как будто впервые

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

Опять слова, всегда слова,

Не знаю как рассказать тебе

Что ты – тот самый роман о любви

Который я никогда не устану читать

Хрупкие, воздушные слова

Вчера, сегодня, завтра –

Ты – моя единственная истина

Но мечты развеялись

А воспоминания меркнут,

Когда мы их забываем.

p, blockquote 2,1,0,0,0 —>

Ты – ветер, поющий в струнах,

Ветер, овевающий ароматом роз!

Вся эта приторность, конфеты-шоколадки –

Иногда я не могу тебя понять

Отдай это кому-нибудь

Кому нравится овевающий ветер и аромат роз

А по мне – все эти нежности

Ласкают слух, но не греют сердца .

Слова, слова, слова, слова, слова

Опять ты рассеиваешь слова по ветру:

Говорить о тебе – моя судьба,

Говорить каждый раз как впервые

Опять слова, всегда слова,

p, blockquote 3,0,0,1,0 —> p, blockquote 4,0,0,0,1 —>

Если б только ты поняла меня!

Выслушала хотя бы раз!

Слова -заклинания, просчитанные слова

Они звучат фальшиво

Ты – моя недосягаемая мечта,

Моё мучение и моя единственная надежда

Ты говоришь не умолкая, тебя не остановить,

Но знал бы ты как мне хочется

Хоть немного побыть в тишине

Ты – музыка звездного света

Звучащая танцем лучей средь песчаных холмов

Источник

Перевод песни Parole Parole (Arpioni)

Parole Parole

Слова, слова

Parlato: Cara, cosa mi succede stasera,
ti guardo ed è come la prima volta

Canto: Che cosa sei,
che cosa sei, che cosa sei

Parlato: Non vorrei parlare

Parlato: Ma tu sei la frase d’amore
cominciata e mai finita

Canto: Non cambi mai,
non cambi mai, non cambi mai

Parlato: Tu sei il mio ieri, il mio oggi

Parlato: È il mio sempre, inquietudine

Canto: Adesso ormai ci puoi provare
chiamami tormento dai, già che ci sei

Parlato: Tu sei come il vento
che porta i violini e le rose

Canto: Caramelle non ne voglio più

Parlato: Certe volte non ti capisco

Canto: Le rose e violini
questa sera raccontali a un’altra,
violini e rose li posso sentire
quando la cosa mi va se mi va,
quando è il momento e dopo si vedrà

Parlato: Una parola ancora

Canto: Parole, parole, parole

Canto: Parole, parole, parole

Canto: Parole, parole, parole

Parlato: Io ti giuro

Canto: Parole, parole, parole,
parole parole soltanto parole,
parole tra noi

Parlato: Ecco il mio destino, parlarti,
parlarti come la prima volta

Canto: Che cosa sei,
che cosa sei, che cosa sei,

Parlato: No, non dire nulla,
c’è la notte che parla

Parlato: La romantica notte

Canto: Non cambi mai,
non cambi mai, non cambi mai

Parlato: Tu sei il mio sogno proibito

Parlato: È vero, speranza

Canto: Nessuno più ti può fermare
chiamami passione dai, hai visto mai

Parlato: Si spegne nei tuoi occhi
la luna e si accendono i grilli

Canto: Caramelle non ne voglio più

Parlato: Se tu non ci fossi
bisognerebbe inventarti

Canto: La luna ed i grilli
normalmente mi tengono sveglia
mentre io voglio dormire e sognare
l’uomo che a volte c’è in te
quando c’è che parla meno
ma può piacere a me

Parlato: Aspetta, una parola ancora

Canto: Parole, parole, parole

Canto: Parole, parole, parole

Canto: Parole, parole, parole

Parlato: Io ti giuro

Canto: Parole, parole, parole, parole
parole soltanto parole, parole tra noi

Parlato: Che cosa sei

Canto: Parole, parole, parole

Parlato: Che cosa sei

Canto: Parole, parole, parole

Parlato: Che cosa sei

Canto: Parole, parole, parole

Parlato: Che cosa sei

Canto: Parole, parole, parole, parole
parole soltanto parole, parole tra noi

Речетатив: Дорогая, что со мной сегодня?
Я смотрю на тебя, и это как будто в первый раз.

Пение: Что ты за человек,
Что ты за человек, что ты за человек?

Р: Я не хотел бы говорить..

Р: Но ты — фраза о любви,
начатая и не законченная.

П: Ты никогда не меняешься,
не меняешься, никогда не меняешься.

Р: Ты — моё вчера и моё сегодня.

Р: Это моё всегда, волнение.

П: Сейчас уже можешь попробовать.
Называй меня мукой, давай, раз уж ты здесь.

Р: Ты как ветер,
Что приносит скрипки и розы.

П: Карамелей я больше не хочу.

Р: Иногда я тебя не понимаю

П: Розы и скрипки,
Про них этим вечером рассказывай другой,
Про скрипки и розы я могу слушать,
Под настроение, если мне нравится,
Когда подходящий момент, а потом будет видно.

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова,
Слова, слова, только слова,
Слова между нами.

Р: Вот моя судьба — говорить тебе,
Говорить тебе, как в первый раз.

П: Что ты за человек,
Что ты такое, что ты такое?

Р: Нет, не говори ничего,
Есть ночь, которая говорит.

Р: Романтичная ночь.

П: Ты никогда не меняешься,
Не меняешься, никогда не меняешься.

Р: Ты — моя запретная мечта.

Р: Правильно — надежда.

П: Никто больше не может остановить тебя.
Называй меня страстью, давай, ты никогда не видел.

Р: В твоих глазах гаснет
Луна и зажигаются капризы.

П: Карамелек я больше не хочу

Р: Если бы тебя не было,
Надо было бы тебя придумать.

П: Луна и сверчки 1
обычно поддерживают меня бодрствующей,
В то время как я хочу спать и видеть сны,
Мужчина, который временами есть в тебе,
когда есть, который меньше говорит,
но он может мне нравиться.

Р: Подожди, еще одно слово!

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова.

П: Слова, слова, слова, слова,
Слова, только слова, слова между нами.

Р: Что ты за человек..

П: Слова, слова, слова.

Р: Что ты за человек..

П: Слова, слова, слова.

Р: Что ты за человек..

П: Слова, слова, слова.

Р: Что ты за человек..

П: Слова, слова, слова, слова,
слова, только слова, слова между нами.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Научные работы на RJ-diplom.ru
Adblock
detector